Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft
Bäuerliche Gesellschaft
Den Dialog in der Gesellschaft fördern
Eine Gesellschaft bilden
Eine Gesellschaft errichten
Eine Gesellschaft gründen
Europäische Aktiengesellschaft
Europäische Gesellschaft
Gemischtwirtschaftliche Gesellschaft
Gesellschaft
Gesellschaft des ländlichen Raums
Gesellschaftssatzung
Kohäsive Gesellschaft
Ländliche Gesellschaft
Rechtsform einer Gesellschaft
SE
Von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft
Zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen
Zukünftiges Vermögen

Traduction de «gesellschaft zukünftige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Samen für die zukünftige Besamung von Nutztieren aufbewahren | Sperma für die zukünftige Besamung von Nutztieren aufbewahren

sperma bewaren voor toekomstig gebruik bij vee


Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]

vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]


eine Gesellschaft bilden | eine Gesellschaft errichten | eine Gesellschaft gründen

een vennootschap oprichten


auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft | kohäsive Gesellschaft | von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft

cohesieve samenleving | hechte samenleving


bäuerliche Gesellschaft | Gesellschaft des ländlichen Raums | ländliche Gesellschaft

plattelandssamenleving




europäische Gesellschaft [ Europäische Aktiengesellschaft | SE ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]




zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen

groei van gegevensverkeer voorspellen | huidig gegevensverkeer identificeren en inschatten welke invloed de groei hiervan zal hebben op het ICT-netwerk | toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen | toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen


den Dialog in der Gesellschaft fördern

dialoog in de maatschappij bevorderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ergebnisse dieses Berichts sollten in eine öffentliche Debatte über die zukünftige Richtung der Politik und der Maßnahmen der EU einfließen und der Kommission dazu verhelfen, 2005 eine neue Agenda auszuarbeiten, die den Bedürfnissen und Erwartungen der europäischen Gesellschaft und Wirtschaft angepasst ist.

Dit verslag moet als uitgangspunt dienen voor een publieke discussie over de toekomstige koers van het EU-beleid en moet de Commissie helpen om in 2005 een nieuwe agenda op te stellen die is afgestemd op de behoeften en verwachtingen van de Europese samenleving en het Europese bedrijfsleven.


Nachhaltig ist eine Entwicklung, wenn sie den ökonomischen, sozialen und ökologischen Zielsetzungen der Gesellschaft gleichermaßen gerecht wird. Angestrebt wird dabei, die heutigen Bedürfnisse optimal abzudecken, ohne die Chancen zukünftiger Generationen zu gefährden, ihre Bedürfnisse zu befriedigen.

Duurzame ontwikkeling veronderstelt een evenwicht tussen de economische, sociale en milieudoelstellingen van een samenleving. Doel is zoveel mogelijk welvaart te creëren zonder de belangen van toekomstige generaties in gevaar te brengen.


Auch die Urheberrechtsvorschriften, die zukünftig in den Aufgabenbereich des Kommissars für die digitale Wirtschaft und die digitale Gesellschaft (Günther Oettinger) fallen, sollten angesichts der digitalen Revolution und des gewandelten Verbraucherverhaltens modernisiert werden.

De regelgeving inzake copyright, die in de toekomst onder de bevoegdheid komt van de commissaris voor digitale economie en maatschappij (Günther Oettinger), moet ook worden gemoderniseerd in het licht van de digitale revolutie en het veranderde consumentengedrag.


Jetzige und zukünftige Generationen darin zu schulen, was eine nachhaltige Gesellschaft bedeutet, ist deshalb für die Entwicklung hin zu einer nachhaltigen Gesellschaft entscheidend.

Onderwijs aan de huidige en toekomstige generaties over wat een duurzame samenleving inhoudt, is derhalve van doorslaggevend belang om een duurzame sociale ontwikkeling mogelijk te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu dem ernsthaften Vorgehen gegen das Problem der Gewalt gegen Frauen gehört die strenge Bestrafung der Täter, damit eine gerechte Vergeltung des Unrechts geschieht und damit die Gesellschaft zukünftig geschützt wird.

Om het probleem van geweld tegen vrouwen serieus aan te pakken, moeten de daders van dat geweld streng worden aangepakt, om hen te laten boeten voor wat ze hebben gedaan en om de maatschappij in de toekomst veiliger te maken.


Artikel 9 zeigt uns daher eindeutig, dass es neben allem, was auf der Ebene der Finanzsysteme getan wird, noch einen wichtigen Bereich gibt, der weiterentwickelt werden muss, um zu gewährleisten, dass unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger ausgebildet und in der Lage sind, an der Gesellschaft voll teilzuhaben, weil sie in dieser Gesellschaft aktiv sind, und aktiv wiederum bedeutet, dass sie ausgebildet und für zukünftige Arbeitsplätze gerüstet sind.

Als we kijken naar artikel 9, zien we dat er naast alles wat al gedaan is op het gebied van financiële stelsels nog meer moet gebeuren om ervoor te zorgen dat we opgeleide burgers hebben die volledig deel kunnen nemen aan de maatschappij omdat ze actief zijn in die maatschappij, en actief wil zeggen opgeleid, klaar voor de banen van morgen.


Wenn ein Regime, wie das in Teheran, das nicht nur anachronistisch ist, sondern gegen seine eigene Bevölkerung mit der Todessstrafe, mit Steinigungen und anderen Mitteln vorgeht, und wir als Europäische Union nicht die nötigen Schritte unternehmen, dann machen wir uns vor allen Dingen an denjenigen schuldig, die dort eine vernünftige Gesellschaft aufbauen sollen, an den Kindern, die dann unter Bedingungen groß werden, die alles andere sind als das, was wir uns – im Einklang mit dem Kollegen, der leider nicht mehr da ist – für eine zukünftige Gesellschaft wünsch ...[+++]

Als een regime zoals dat in Teheran, dat niet alleen een anachronisme is, maar zijn eigen bevolking onderwerpt aan de doodstraf, stenigingen en andere middelen, en wij als Europese Unie niet de nodige maatregelen nemen, dan maken wij ons vooral schuldig tegenover diegenen die daar een fatsoenlijke maatschappij willen opbouwen, tegenover de kinderen die dan opgroeien onder omstandigheden die in de verste verte niet lijken op de omstandigheden die wij – in overeenstemming met onze collega, die helaas al is vertrokken – voor een toekomstige maatschappij wensen.


Auf der Konferenz unter dem Motto „Hin zu einer widerstandsfähigeren Gesellschaft” soll über zukünftige Herausforderungen des europäischen Katastrophenschutzes, technologische Entwicklungen und die Einbeziehung der Menschen bei der Vorbereitung auf Katastrophen diskutiert werden.

Tijdens de conferentie "Towards a more resilient society" (“Naar een veerkrachtigere maatschappij”) zal gedebatteerd worden over toekomstige uitdagingen voor de Europese civiele bescherming, de technologische ontwikkelingen en de manier waarop mensen bij de voorbereiding op rampen kunnen worden betrokken.


Unter den Umständen, die eine bessere zukünftige Verwaltung der Gesellschaft gewährleisten könnten, wurde in der Begründung des Entwurfs, der zu diesem Gesetz geführt hat, angeführt: ' insbesondere, wenn die Verwaltungsratsmitglieder ersetzt wurden ' (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 631/1, S. 35).

Onder de omstandigheden die een beter toekomstig beheer van de vennootschap konden waarborgen, werd in de memorie van toelichting bij het ontwerp van die wet vermeld : ' bijvoorbeeld indien de bestuurders werden vervangen ' (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 35).


22. betont, dass die Europäische Parlamentarische Gesellschaft und die Gesellschaft der ehemaligen Abgeordneten zwei verschiedene Vereinigungen sind; hält es für nicht akzeptabel, dass für die ehemaligen Abgeordneten bessere logistische Unterstützung gewährt wird als für die Vereinigung der aktiven Abgeordneten; beauftragt deshalb die Verwaltung, der Europäischen Parlamentarischen Gesellschaft bei der Bereitstellung von Räumen und Dolmetscherkapazitäten zukünftig besser zu helfen;

22. benadrukt dat de Vereniging van leden van het Europees Parlement en de Vereniging van oud-leden twee verschillende verenigingen zijn; acht het onacceptabel dat voor de oud-leden betere logistieke steun beschikbaar is dan voor de vereniging van de actieve leden; gelast derhalve de Administratie de Vereniging van leden van het Europees Parlement bij het beschikbaar stellen van zalen en tolken in de toekomst beter te helpen;


w