Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzug fuer schwachen Betrieb
Benachteiligte ländliche Region
Benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet
Betriebsansicht
Gebiet mit spezifischen Schwächen
Vom Betrieb aus gesehen
Von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet
Von der Landflucht betroffenes Gebiet

Traduction de «gesehen schwachen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betriebsansicht | vom Betrieb aus gesehen

uit het oogpunt van onderhoud


benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]

agrarisch probleemgebied [ benadeelde agrarische zone | gebied met specifieke beperkingen ]




Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken

sterke punten, zwakke punten, kansen en bedreigingen | SWOT [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zweitens: Wir haben in den letzten Wochen gesehen, wie wichtig die Europäische Union ist, sein kann, aber auch, wo unsere Schwächen liegen und was wir bei uns selbst zu tun bzw. zu verhindern haben.

Bovendien hebben we de afgelopen weken gezien hoe belangrijk de Europese Unie is en kan zijn, maar we hebben ook gezien waar onze zwakke punten liggen en waar we actie moeten ondernemen – waaronder ook preventieve actie – om die te verbeteren.


33. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Partner das Völkerrecht, die Charta der Vereinten Nationen und die demokratischen Grundsätze jederzeit einhalten und gewährleisten müssen, dass ihre nationalen Rechtsvorschriften und Mechanismen in diesem Bereich im Einklang mit den internationalen Menschenrechtsvorschriften stehen, insbesondere mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe; ist der Auffassung, dass jede gemeinsame oder unilaterale Maßnahme, bei der das Völkerrecht nicht uneingeschränkt geachtet wird, die Art und Weise, auf die die westlichen Gesellschaften von außen gesehen werden, s ...[+++]

33. onderstreept de noodzaak dat de partners te allen tijde het internationaal recht, het VN-handvest en de democratische beginselen ten volle naleven en zorgen dat hun nationale wetgeving en mechanismen op dit gebied in overeenstemming zijn met de internationale mensenrechtennormen en met name met het VN-verdrag ter voorkoming van foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen; is van mening dat elke gezamenlijke of eenzijdige activiteit waarbij het internationaal recht niet ten volle wordt nageleefd, afbreuk doet aan het imago van westerse samenlevingen, waardoor deze kwetsbaarder en minder geloofwaa ...[+++]


33. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Partner das Völkerrecht, die Charta der Vereinten Nationen und die demokratischen Grundsätze jederzeit einhalten und gewährleisten müssen, dass ihre nationalen Rechtsvorschriften und Mechanismen in diesem Bereich im Einklang mit den internationalen Menschenrechtsvorschriften stehen, insbesondere mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe; ist der Auffassung, dass jede gemeinsame oder unilaterale Maßnahme, bei der das Völkerrecht nicht uneingeschränkt geachtet wird, die Art und Weise, auf die die westlichen Gesellschaften von außen gesehen werden, s ...[+++]

33. onderstreept de noodzaak dat de partners te allen tijde het internationaal recht, het VN-handvest en de democratische beginselen ten volle naleven en zorgen dat hun nationale wetgeving en mechanismen op dit gebied in overeenstemming zijn met de internationale mensenrechtennormen en met name met het VN-verdrag ter voorkoming van foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen; is van mening dat elke gezamenlijke of eenzijdige activiteit waarbij het internationaal recht niet ten volle wordt nageleefd, afbreuk doet aan het imago van westerse samenlevingen, waardoor deze kwetsbaarder en minder geloofwaa ...[+++]


32. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Partner das Völkerrecht, die Charta der Vereinten Nationen und die demokratischen Grundsätze jederzeit einhalten und gewährleisten müssen, dass ihre nationalen Rechtsvorschriften und Mechanismen in diesem Bereich im Einklang mit den internationalen Menschenrechtsvorschriften stehen, insbesondere mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe; ist der Auffassung, dass jede gemeinsame oder unilaterale Maßnahme, bei der das Völkerrecht nicht uneingeschränkt geachtet wird, die Art und Weise, auf die die westlichen Gesellschaften von außen gesehen werden, s ...[+++]

32. onderstreept de noodzaak dat de partners te allen tijde het internationaal recht, het VN-handvest en de democratische beginselen ten volle naleven en zorgen dat hun nationale wetgeving en mechanismen op dit gebied in overeenstemming zijn met de internationale mensenrechtennormen en met name met het VN-verdrag ter voorkoming van foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen; is van mening dat elke gezamenlijke of eenzijdige activiteit waarbij het internationaal recht niet ten volle wordt nageleefd, afbreuk doet aan het imago van westerse samenlevingen, waardoor deze kwetsbaarder en minder geloofwaa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Sinne ist das in Athen veranstaltete Parlamentarische Forum wichtig: wir haben auch die Unterschiede und Mannigfaltigkeit der arabischen Welt, und nicht nur ihre Schwächen gesehen.

In die zin is de Parlementaire Vergadering die in Athene is georganiseerd, belangrijk: daar hebben wij kennis kunnen maken met de onderlinge verschillen in de Arabische wereld, met de rijkdommen die deze wereld te bieden heeft, naast de zwakheden die we al kenden.


Die Unternehmen der Europäischen Union stehen jedoch vor neuen Herausforderungen und haben in bestimmten Bereichen nach wie vor mit einigen Schwachpunkten zu kämpfen: - Der internationale Wettbewerb wird immer stärker, und neue Technologien finden immer schnellere Verbreitung (Informationsgesellschaft, Biotechnologie, neue Werkstoffe); dies äußert sich in der zunehmenden Bedeutung "qualitativer" Wettbewerbsfaktoren, wie Aus- und Fortbildung, Forschung und Patente. Die hohe Arbeitslosigkeit bleibt bestehen, und aufgrund der geopolitischen Umwälzungen (Übergang der Länder des Ostens zu einer Marktwirtschaft, Entstehen großer Wirtschaftsräume) haben sich die Märkte verschoben. - Schwachpunkte sind nach wie vor die unzureichende Präsenz der eu ...[+++]

Doch de bedrijven in de Europese Unie worden met nieuwe uitdagingen geconfronteerd en blijven op bepaalde gebieden gehandicapt: - dit komt onder meer tot uiting in een steeds heviger internationale concurrentie, een snellere verspreiding van nieuwe technologieën (informatiemaatschappij, biotechnologie, nieuwe materialen), een steeds belangrijker rol van kwaliteitsfactoren bij de concurrentie (opleiding, onderzoek, patenten, enz.), een voortdurende hoge werkloosheid en een herdefiniëren van de markten als gevolg van de omwentelingen op geopolitiek vlak (overgang van de landen van Oost-Europa naar een markteconomie, de vorming van regional ...[+++]


w