Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geringfügig neuen situation anzupassen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission beabsichtigt, die gegenwärtige Situation in Bezug auf die Einführung intelligenter Fahrzeugsicherheitssysteme zu prüfen, um festzustellen, welche gesetzlichen und anderen Maßnahmen erforderlich sind, und die Erfor dernisse gegebenenfalls den neuen Technologien anzupassen.

De Commissie is van plan de huidige situatie voor wat betreft de introductie van intelligente veiligheidssystemen voor voertuigen onder de loep te nemen om te bepalen welke initiatieven in de wetgevingssfeer en daarbuiten noodzakelijk zijn en zo nodig de eisen aan nieuwe technologieën aan te passen.


« Obwohl der bestehende Text von Artikel 27 des königlichen Erlasses Nr. 50 selbst eine ausreichende gesetzliche Grundlage für die Zahlung der Arbeitnehmerpensionen an alle Belgier weltweit bietet, ist es besser, diesen Artikel geringfügig der neuen Situation anzupassen, die durch das Inkrafttreten der königlichen Erlasse vom 11. und 19. Februar 1970 entstanden ist.

« Ofschoon de huidige tekst van artikel 27 van het koninklijk besluit nr. 50 op zichzelf wel een voldoende wettelijke grondslag geeft voor het betalen van alle werknemerspensioenen aan Belgen overal ter wereld, is het toch wenselijk dit artikel in geringe mate aan te passen aan de nieuwe toestand die wordt geschapen door het van kracht worden van de koninklijke besluiten van 11 en 19 februari 1970.


Um die Verteilung der Prozentsätze auf die drei Unterprogramme an die neuen Rahmenbedingungen anzupassen, schlägt die Berichterstatterin eine geringfügige Umverteilung sowie konkrete Schwerpunkte vor.

Om de verdeling van de percentages over de drie subprogramma's aan te passen aan de nieuwe randvoorwaarden stelt de rapporteur een geringe herverdeling voor, alsmede concrete hoofdpunten.


Dennoch war es notwendig, die MwSt-Richtlinie 2006/112/EG der neuen Situation anzupassen, um das Risiko illegaler Mehrwertsteuer-Rückerstattungsprogramme (die sich auf fiktive Exporte berufen) auf ein absolutes Minimum zu reduzieren.

Er was echter eveneens een aanpassing nodig van Richtlijn 2006/112/EG betreffende de btw aan de huidige werkelijkheid, om het risico van nieuwe illegale btw-constructies (fictieve exporten) zo klein mogelijk te maken.


Dennoch war es notwendig, die MwSt-Richtlinie 2006/112/EG der neuen Situation anzupassen, um das Risiko illegaler Mehrwertsteuer-Rückerstattungsprogramme (die sich auf fiktive Exporte berufen) auf ein absolutes Minimum zu reduzieren.

Er was echter eveneens een aanpassing nodig van Richtlijn 2006/112/EG betreffende de btw aan de huidige werkelijkheid, om het risico van nieuwe illegale btw-constructies (fictieve exporten) zo klein mogelijk te maken.


Die Praxis hat ebenfalls gezeigt, dass eine geringfügige Änderung der Verordnung (EG) Nr. 861/2006 erforderlich ist, um einige Vorschriften besser der derzeitigen Situation anzupassen.

Uit ervaring is ook gebleken dat met het oog op een betere afstemming op de huidige toestand sommige bepalingen van Verordening (EG) nr. 861/2006 licht moeten worden aangepast.


Der Berichterstatter hat entschieden, sich diesem neuen Status quo anzupassen, seine Änderungsanträge zu den beiden Verordnungen basieren daher auf dieser neuen Situation und den kürzlich von der Kommission unterbreiteten Vorschlägen.

De rapporteur heeft besloten zich aan deze nieuwe status quo aan te passen en heeft daarom zijn amendementen op de twee verordeningen gebaseerd op deze nieuwe situatie en op de recente voorstellen van de Commissie.


Das angefochtene Gesetz ermächtige den König, das Rechtsstatut der Belgacom abzuändern und anschliessend die Situation des Personals auf individuellem Gebiet, auf dem Sozialversicherungsgebiet und schliesslich auf dem Gebiet der kollektiven Arbeitsverhältnisse diesem neuen Statut anzupassen.

De bestreden wet machtigt de Koning het juridisch statuut van Belgacom te wijzigen en, vervolgens, de situatie van het personeel op individueel gebied, op het gebied van de sociale zekerheid en ten slotte op het gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen aan dat nieuwe statuut aan te passen.


Das angefochtene Gesetz ermächtige den König, das Rechtsstatut der Belgacom abzuändern und anschliessend die Situation des Personals auf individuellem Gebiet, auf dem Sozialversicherungsgebiet und schliesslich auf dem Gebiet der kollektiven Arbeitsverhältnisse diesem neuen Statut anzupassen.

De bestreden wet machtigt de Koning het juridisch statuut van Belgacom te wijzigen en, vervolgens, de situatie van het personeel op individueel gebied, op het gebied van de sociale zekerheid en ten slotte op het gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen aan dat nieuwe statuut aan te passen.


Im Rahmen der Reform der gemeinsamen Agrarpolitik ist die Interventionsregelung für Rindfleisch wesentlich geändert worden. Die Änderungen gemäß Artikel 1 Nummer 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2066/92 betreffen zum einen die Anwendung der klassischen Interventionsmaßnahmen für ausgewachsene Rinder und bezwecken zum anderen die Einführung einer neuen fakultativen Interventionsregelung für leichte Schlachtkörper männlicher Rinder. Es ist daher angezeigt, die Verordnung (EWG) Nr. 859/89 der Kommission vom 29. März 1989 mit Durchführungsbestimmungen für die Interventionsmaßnahmen für Rindfleisch (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 695/92 (4), die ...[+++]

Overwegende dat in het kader van de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid de interventieregeling voor de sector rundvlees aanzienlijk is gewijzigd; dat de wijzigingen die zijn vastgesteld in artikel 1, punt 4, van Verordening (EEG) nr. 2066/92 betrekking hebben op de wijze van toepassing van de klassieke interventiemaatregelen voor geslachte volwassen runderen enerzijds en de invoering van een nieuwe facultatieve interventieregeling voor lichte mannelijke geslachte runderen anderzijds; dat Verordening (EEG) nr. 859/89 ...[+++]


w