Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gering gehärtetes Glas
Gering vorgespanntes Glas

Traduction de «gering sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gering gehärtetes Glas | gering vorgespanntes Glas

half voorgespannen glas | half-gehard glas


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken


Erfindung,die geschützt werden sollte

beschermde zaak | voor bescherming in aanmerking komende zaak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Bericht der fünf Präsidenten und im Reflexionspapier zur Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion wurden wichtige Grundsätze festgeschrieben, die weiterhin gültig sind: Ein Stabilisierungsinstrument sollte das moralische Risiko („moral hazard“) so gering wie möglich halten und keine dauerhaften Transferleistungen bewirken; es sollte an klare Kriterien geknüpft sein und mit soliden Politiken einher gehen, insbesondere jenen, die zu mehr Konvergenz innerhalb des Euro-Währungsgebiets führen; es sollte in den EU-Rechtsrahmen int ...[+++]

In het verslag van de vijf voorzitters en de discussienota over de verdieping van de economische en monetaire unie zijn belangrijke beginselen geformuleerd, die nog steeds geldig zijn: een stabilisatie-instrument moet moral hazard tot een minimum beperken en mag niet leiden tot permanente transfers; dit instrument moet zijn gebonden aan duidelijke criteria en volgehouden deugdelijk beleid, met name waar het erom gaat de convergentie binnen de eurozone te versterken; het moet binnen het EU-rechtskader worden ontwikkeld; het moet open en transparant zijn tegenover alle lidstaten ...[+++]


Wie in Erwägungsgrund 172 dargelegt, machten bestimmte Beteiligte geltend, dass die Anpassung in den Jahren 2013 und 2014 so gering wie möglich sein sollte, um das berechtigte Vertrauen der Begünstigten zu schützen, und dass keine Rückforderung erfolgen sollte.

Zoals beschreven in overweging 172, hebben sommige betrokken partijen aangevoerd dat de aanpassingen in 2013 en 2014 zo klein mogelijk moeten zijn om de rechtmatige verwachtingen van de begunstigden te beschermen, en dat er geen bedragen mogen worden teruggevorderd.


(44)Mit einer wirksamen Abwicklungsregelung sollte der Umfang, in dem die Abwicklungskosten eines ausfallenden Instituts auf die Steuerzahler abgewälzt werden, so gering wie möglich gehalten werden. Auch sollte sie gewährleisten, dass große und systemisch wichtige Institute ohne Gefährdung der Finanzstabilität abgewickelt werden können.

(44)Een doeltreffende afwikkelingsregeling moet de kosten van de afwikkeling van een faillerende instelling die door de belastingbetalers worden gedragen, zoveel mogelijk beperken. Zij dient er tevens voor te zorgen dat grote en systeemrelevante instellingen kunnen worden afgewikkeld zonder dat zulks de financiële stabiliteit in gevaar brengt.


Besondere Aufmerksamkeit sollte dabei der Verbesserung der Lernangebote für die große Zahl gering qualifizierter Europäerinnen und Europäer gelten, vor allem durch die Verbesserung der Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten und durch die Förderung von flexiblen Lernpfaden und Angeboten des zweiten Bildungswegs.

Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de verbetering van de leermogelijkheden voor het grote aantal laagopgeleiden in Europa, met name door verbetering van lees- en schrijfvaardigheid en rekenvaardigheid en bevordering van flexibele leertrajecten en tweedekansonderwijs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Regulierungsansatz sollte einfach einzuführen und zu überwachen sein, damit die Verwaltungsbelastung sowohl für die ihm unterliegenden Betreiber und Roaminganbieter als auch für die mit seiner Überwachung und Durchsetzung betrauten nationalen Regulierungsbehörden möglichst gering bleibt.

Deze reguleringsaanpak moet op een eenvoudige wijze kunnen worden ingevoerd en gecontroleerd teneinde de administratieve belasting te minimaliseren voor zowel de exploitanten en roamingaanbieders waarop de voorschriften ervan gelden, als de nationale regelgevende instanties die verantwoordelijk zijn voor toezicht en handhaving.


Entsprechend dem EFSA-Gutachten sollte die Anzahl der Bacillus-cereus-Sporen in getrockneter Säuglingsanfangsnahrung und getrockneten diätetischen Lebensmitteln während der Herstellung möglichst gering sein, und es sollte zusätzlich zu der guten Praxis ein Prozesshygienekriterium festgelegt werden, mit dem der Zeitraum zwischen Zubereitung und Verzehr verringert wird.

Overeenkomstig het advies van de EFSA moeten de aantallen sporen van Bacillus cereus in gedroogde volledige zuigelingenvoeding en gedroogde dieetvoeding tijdens de verwerking zo klein mogelijk zijn en moet een proceshygiënecriterium worden vastgesteld naast de goede praktijken die zijn ontwikkeld om de tijd tussen de bereiding en de consumptie te beperken.


Dieser Regulierungsansatz sollte einfach einzuführen und zu überwachen sein, damit die Verwaltungsbelastung sowohl für die ihm unterliegenden Betreiber als auch für die mit seiner Überwachung und Durchsetzung betrauten nationalen Regulierungsbehörden möglichst gering bleibt.

Deze reguleringsaanpak moet op een eenvoudige wijze kunnen worden ingevoerd en gecontroleerd teneinde de administratieve belasting te minimaliseren voor zowel de exploitanten waarop de voorschriften ervan gelden, als de nationale regelgevende instanties verantwoordelijk voor toezicht en handhaving.


Die Unternehmensgründungskosten sollten so gering wie möglich gehalten werden, und für die Einstellung eines ersten Beschäftigten sollte nicht mehr als eine einzige Anlaufstelle in der öffentlichen Verwaltung nötig sein.

De opstartkosten zouden zo laag mogelijk moeten zijn en voor het aantrekken van de eerste werknemer zou maximaal één overheidsloket nodig moeten zijn.


* Da die Strukturen für die Programmplanung und die Verwaltung im Rahmen der Strukturfonds für einen ersten, kurzen Programmplanungszeitraum geschaffen werden müssen, sollte die Zahl der Programmplanungsdokumente möglichst gering gehalten werden.

- gezien het feit dat de eerste programmeringsperiode waarvoor programmerings- en beheersinstrumenten voor de Structuurfondsen moeten worden ingesteld erg kort is, zou het aantal programmeringsdocumenten zo klein mogelijk moeten zijn.


Der Input der Kommissionsdelegationen bei der Kleinprojektfazilität war nur sehr gering, obwohl die Kommission die Verwaltung dieses Instruments wegen seines regionalen Schwerpunkts verstärkt in die Empfängerländer verlagern sollte.

De delegaties van de Commissie hadden heel weinig inbreng in de FKP, hoewel het wegens de regionale gerichtheid ervan voor de Commissie noodzakelijker is de FKP te beheren vanuit de begunstigde landen zelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gering sollte' ->

Date index: 2023-07-29
w