Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemäß derzeit diskutierten entwurf ergänzt » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht der Kommission werden die Bestimmungen zum Datenschutz laut Beschluss vom Juni 2007 sowie gemäß dem derzeit diskutierten Entwurf ergänzt durch die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses über den Datenschutz in der dritten Säule.

Volgens de Commissie zullen de bepalingen betreffende gegevensbescherming die zowel zijn vastgelegd in het besluit van juni 2007 als in het ontwerp waarover thans wordt gedebatteerd, worden aangevuld door de bepalingen van het kaderbesluit over gegevensbescherming in de derde pijler.


fordert den Staat auf, der Verfolgung aufgrund der Religion ein Ende zu setzen und die Rechtsvorschriften über den Status religiöser Gemeinschaften zu ändern, damit auch nicht anerkannte Religionsgemeinschaften wieder einen Rechtsstatuts erhalten; fordert Vietnam auf, den fünften Entwurf des Gesetzes über Glaube und Religion, der derzeit in der Nationalversammlung geprüft wird, zurückzuziehen und einen neuen Entwurf auszuarbeiten, der den Verpflichtungen Vietnams gemäß Artikel 1 ...[+++]

verzoekt de autoriteiten een einde te maken aan religieuze vervolging en de wet inzake de status van religieuze gemeenschappen te wijzigen met het doel de wettelijke status van niet-erkende religies opnieuw vast te stellen; verzoekt Vietnam het vijfde wetsontwerp inzake geloofsovertuiging en godsdienst, dat momenteel door de Nationale Assemblee wordt behandeld, in te trekken en een nieuw ontwerp voor te leggen dat aansluit bij de verplichtingen van Vietnam krachtens artikel 18 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten; dringt aan op de vrijlat ...[+++]


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantischen Seite nebeneinander bestehen, und dass der Standort sich im letzten Brutgebiet des Wachtelkönigs in de ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk front van de Atlantische formatie en het fe ...[+++]


J. in Kenntnis der von ägyptischen Organisationen der Zivilgesellschaft wiederholt geäußerten ernsthaften Sorge über den Entwurf des Gesetzes über nichtstaatliche Organisationen, durch das Gruppen der Zivilgesellschaft einer umfassenden, ungerechtfertigten Kontrolle unterliegen und den Sicherheits- und Verwaltungsbehörden unterstellt würden, und welches es ermöglichen würde, Menschenrechtsverteidiger äußerst hart abzustrafen; in der Erwägung, dass die Frist, binnen derer sich Organisationen der Zivilgesellschaft gemäß ...[+++]

J. overwegende dat organisaties van het Egyptische maatschappelijk middenveld onlangs hun ernstige bezorgdheid hebben geuit over het meest recente wetsvoorstel inzake ngo's, waardoor maatschappelijke groeperingen aan volledig en ongerechtvaardigd toezicht zouden worden onderworpen en ondergeschikt zouden worden gemaakt aan veiligheids- en bestuursorganen, en waardoor zeer strenge veroordeling van mensenrechtenverdedigers mogelijk zou worden; overwegende dat voor maatschappelijke organisaties een herhaaldelijk verschoven tijdslimiet geldt om zich te laten registreren ingevolge wet nr. 84 die zware beperkingen stelt aan de onafhankelijkheid en werkzaamheden van NGO's, op straffe van vervolging; overwegende dat een presidentieel wetsbesluit ...[+++]


Heißt es – wie bereits im litauischen Parlament erörtert –, dass ich gemäß den in Litauen derzeit diskutierten Änderungen des Strafgesetzbuches eine Geldstrafe von bis zu 1 500 EUR werde zahlen oder einen Monat lang gemeinnützige Arbeit werde leisten müssen?

Betekent dit dat ik – en hierover is reeds gesproken in het Litouwse parlement – volgens de wijziging op het wetboek van strafrecht waarover momenteel wordt gedebatteerd in Litouwen, een boete tegemoet kan zien die kan oplopen tot 1 500 euro, of een taakstraf van een maand kan krijgen?


4. stellt fest, dass der Vorschlag des Rates für die Finanzielle Vorausschau die derzeit im Parlament anhängigen Entwürfe von Rechtsakten beeinträchtigt, und erinnert den Rat daran, dass Änderungen an diesen Rechtsakten nur gemäß den Regeln der Mitentscheidung vorgenommen werden können;

4. stelt vast dat het Raadsvoorstel betreffende de financiële vooruitzichten gevolgen heeft voor de ontwerpwetgeving die op dit ogenblik door het Parlement wordt behandeld en herinnert de Raad eraan dat wijzigingen in deze wetgeving alleen kunnen worden aangebracht via de medebeslissingsprocedure;


Durch diese Änderung soll die Aufgabenstellung der Agentur erweitert und Doppelarbeit vermieden werden, insbesondere, indem klarer herausgestellt wird, dass die Aufgaben als Zentrum der Datenerhebung, der Beobachtung und der statistischen Begleitung, die der Eisenbahnagentur durch diese Verordnung übertragen werden, mit den Kontrollaufgaben vereinbar sind, die der Europäischen Kommission gemäß Artikel 10b der Richtlinie 2001/12 oder auch dem derzeit erörterten Entwurf einer Verordnung über die Statistik des Eisenb ...[+++]

Dit amendement beoogt uitbreiding van de taken van het Bureau en het voorkomen van overlappingen, met name door ervoor te zorgen dat de taken als centrum van kennis, waarneming en statistische follow-up die overeenkomstig deze verordening aan het Spoorwegbureau worden opgedragen beter verenigbaar zijn met de controlerende taak die is opgedragen aan de Europese Commissie uit hoofde van artikel 10 ter van richtlijn 2001/12 of van het voorstel voor een richtlijn inzake de inzameling van statistische gegevens over het spoorwegvervoer (COM(2000)798) dat momenteel in behandeling is.


Die Kommission teilte mit, dass sie unbeschadet der Prüfung nationaler Maßnahmen gemäß dem Vertrag im Rahmen des Artikels 93 die indirekte Besteuerung der Kraftstoffe im Einklang mit den Zielen der gemeinsamen Verkehrs- und Energiepolitik, und der Zielrichtung des derzeit im Rat (Wirtschaft und Finanzen) diskutierten Richtlinienvorschlags weiter prüfen werde;

De Commissie deelde mee dat zij, onverminderd het onderzoeken van nationale maatregelen conform het Verdrag, het onderzoek in het kader van artikel 93, naar de indirecte belastingen op brandstoffen zal voortzetten, in overeenstemming met de doelstellingen van het gemeenschappelijk vervoerbeleid en energiebeleid, en in de lijn van het richtlijnvoorstel dat momenteel in de Raad ECOFIN besproken wordt;


iii) wurde er nach einem Aufzug entworfen, für den ein Qualitätssicherungssystem gemäß Anhang XIII eingeführt worden ist - ergänzt durch eine Entwurfsprüfung, sofern dieser Entwurf den harmonisierten Normen nicht vollständig entspricht -, so finden bei Bau, Einbau und Prüfung folgende Verfahren Anwendung:

iii) ofwel, indien de lift is ontworpen in overeenstemming met een lift waarvoor een kwaliteitsborgingssysteem is gehanteerd dat voldoet aan de eisen van bijlage XIII, aangevuld met een controle van het ontwerp wanneer dit niet geheel voldoet aan de geharmoniseerde normen, worden voor de bouw, de installatie en de keuring de volgende procedures toegepast:


Die Minister haben die Absicht des Vorsitzes zur Kenntnis genommen, dem Rat in Kürze zwei Initiativen auf der Grundlage von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union vorzulegen, mit denen der Entwurf für eine Verordnung über den Schutz des Euro vor Fälschungen, der derzeit von den Ratsgremien erörtert wird, ergänzt werden soll.

De ministers namen nota van het voornemen van het voorzitterschap om binnen afzienbare tijd twee op titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie gebaseerde voorstellen in te dienen bij de Raad, ter aanvulling van de ontwerp-verordening betreffende de bescherming van de euro tegen valsemunterij die momenteel in de Raadsinstanties wordt besproken.


w