Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cyber-Gemeinschaft
Die Sozialistische Republik Vietnam
E-Gemeinschaft
Gelesen werden
Im Text des
Konferenz der Pazifik-Gemeinschaft
Ministerium der Flämischen Gemeinschaft
Ministerium der Französischen Gemeinschaft
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Online-Gemeinschaft
Pazifik-Gemeinschaft
Sekretariat der Pazifik-Gemeinschaft
Soziale Netze
Südpazifik-Kommission
Vietnam
Virtuelle Gemeinschaft

Vertaling van "gemeinschaft vietnam " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Marktzugangsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Socialistische Republiek Vietnam inzake markttoegang


die Sozialistische Republik Vietnam | Vietnam

Socialistische Republiek Vietnam | Vietnam


Vietnam [ die Sozialistische Republik Vietnam ]

Vietnam [ Socialistische Republiek Vietnam | Viëtnam ]


Sekretariat der Pazifik-Gemeinschaft [ Konferenz der Pazifik-Gemeinschaft | Pazifik-Gemeinschaft | Südpazifik-Kommission ]

Secretariaat van de Pacifische Gemeenschap [ Pacifische Gemeenschap | SPC | Zuid-Pacifische Commissie ]


Virtuelle Gemeinschaft [ Cyber-Gemeinschaft | e-Gemeinschaft | Online-Gemeinschaft | Soziale Netze ]

virtuele gemeenschap [ cybergemeenschap | internetgemeenschap | onlinegemeenschap ]


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Paritätische Unterkommission für die von der Flämischen Gemeinschaft oder der Flämischen Gemeinschaftskommission bezuschussten beschützten Werkstätten und die von der Flämischen Gemeinschaft zugelasse

Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaam


Ministerium der Französischen Gemeinschaft

Ministerie van de Franse Gemeenschap


Ministerium der Flämischen Gemeinschaft

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap


für wichtige Themen der örtlichen Gemeinschaft sensibilisieren

mensen bewustmaken over kwesties die belangrijk zijn voor de lokale gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. JULI 2013 - Dekret zur Zustimmung zu dem Rahmenabkommen über umfassende Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Sozialistischen Republik Vietnam andererseits, geschehen zu Brüssel am 27. Juni 2012 (1)

10 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met de Kaderovereenkomst inzake een partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Socialistische Republiek Vietnam, anderzijds, gedaan te Brussel op 27 juni 2012 (1)


2. verurteilt die gewaltsame Vertreibung von mehr als 150 Mönchen und Nonnen aus Klöstern, über die berichtet wurde, sowie die Tatsache, dass die zunehmend gespannte Lage nach den Aktionen gegen die friedliche buddhistische Gemeinschaft einen klaren Verstoß gegen die Verpflichtungen zur Einhaltung international anerkannter Normen für Religionsfreiheit darstellt, besonders wenn es um Menschen geht, die versuchen, ihre Rechte auszuüben, zu deren Achtung sich die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam als Mitglied des Sicherheits ...[+++]

2. veroordeelt de gewelddadige verwijdering van meer dan 150 monniken en nonnen uit kloosters die gemeld is en het feit dat de steeds meer gespannen situatie als gevolg van deze acties tegen de vreedzame boeddhistische gemeenschap duidelijk in strijd is met de verplichtingen inzake de naleving van internationaal erkende normen op het gebied van vrijheid van religie, met name wanneer het gaat om mensen die hun rechten willen uitoefenen, tot de naleving waarvan de regering van de Socialistische Republiek Vietnam zich als lid van de VN-V ...[+++]


E. in der Erwägung, dass trotz ständiger und wiederholter Appelle der internationalen Gemeinschaft das Oberhaupt der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang (87 Jahre), und sein Stellvertreter, Thich Quang Do (79 Jahre), der 2006 mit dem Rafto-Preis für die Verteidigung der Menschenrechte ausgezeichnet wurde, seit 1982 ohne Gerichtsverfahren in ihrem Kloster inhaftiert sind, aus dem einfachen Grund, weil sie sich zu entschiedenen Fürsprechern der Religionsfreiheit, der Menschenrechte und der Demokratie gemacht h ...[+++]

E. overwegende dat de patriarch van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam Thich Huyen Quang (87 jaar) en zijn naaste medewerker Thich Quang Do (79 jaar), die is bekroond met de Rafto-prijs 2006 voor strijders voor de mensenrechten, al sinds 1982 zonder vorm van proces hun klooster niet uit mogen, alleen omdat zij zich hadden uitgesproken voor godsdienstvrijheid, mensenrechten en democratie; overwegende dat de leden van provinciale comités die deze kerk naar 20 arme provincies had gezonden om de allerarmsten te helpen, alleen vanwege het feit dat zij tot de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam behoren lastig worden gevallen ...[+++]


E. in der Erwägung, dass trotz ständiger und wiederholter Appelle der internationalen Gemeinschaft das Oberhaupt der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang (87 Jahre), und sein Stellvertreter, Thich Quang Do (79 Jahre), der 2006 mit dem Rafto-Preis für die Verteidigung der Menschenrechte ausgezeichnet wurde, seit 1982 ohne Gerichtsverfahren in ihrem Kloster inhaftiert sind, aus dem einfachen Grund, weil sie sich zu entschiedenen Fürsprechern der Religionsfreiheit, der Menschenrechte und der Demokratie gemacht h ...[+++]

E. overwegende dat de patriarch van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam Thich Huyen Quang (87 jaar) en zijn naaste medewerker Thich Quang Do (79 jaar), die is bekroond met de Rafto-prijs 2006 voor strijders voor de mensenrechten, al sinds 1982 zonder vorm van proces hun klooster niet uit mogen, alleen omdat zij zich hadden uitgesproken voor godsdienstvrijheid, mensenrechten en democratie; overwegende dat de leden van provinciale comités die deze kerk naar 20 arme provincies had gezonden om de allerarmsten te helpen, alleen vanwege het feit dat zij tot de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam behoren lastig worden gevallen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da keine weiteren Stellungnahmen zur Berechnung der vorläufigen Dumpingspanne für Vietnam (vgl. Randnummer 110 der vorläufigen Verordnung) eingingen, wird die endgültige Dumpingspanne, ausgedrückt als Prozentsatz des cif-Einfuhrpreises frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, in Höhe von 7,7 % festgesetzt.

Aangezien geen andere opmerkingen werden gemaakt over de berekening van de voorlopige dumpingmarge voor Vietnam die in overweging 110 van de voorlopige verordening werd toegelicht, wordt de definitieve dumpingmarge voor alle Vietnamese ondernemingen, uitgedrukt in percenten van de cif-invoerprijs grens Gemeenschap, vóór inklaring, bevestigd als zijnde 7,7 %.


4. DEZEMBER 2003 - Dekret zur Zustimmung zum Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Französischen Gemeinschaft von Belgien, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt einerseits und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam andererseits, unterzeichnet in Brüssel am 26. September 2002 (1)

4 DECEMBER 2003. - Decreet houdende instemming met de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap van België, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, enerzijds, en de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam, anderzijds, opgemaakt te Brussel op 26 september 2002 (1)


Das Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Französischen Gemeinschaft von Belgien, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt einerseits und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam andererseits, unterzeichnet in Brüssel am 26. September 2002, wird völlig und uneingeschränkt wirksam.

De samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap van België, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, enerzijds, en de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam, anderzijds, opgemaakt te Brussel op 26 september 2002, zal volkomen gevolg hebben.


– unter Hinweis auf das Kooperationsabkommen von 1995 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam - Erklärungen der Europäischen Gemeinschaft - Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Vietnams - Erklärung der Sozialistischen Republik Vietnam , in dem in Artikel 1 die Achtung der Menschenrechte und demokratischen Prinzipien als Grundlage dieser Zusammenarbeit verankert ist,

– onder verwijzing naar artikel 1 van de Kaderovereenkomst van juli 1995 inzake economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Socialistische Republiek Vietnam van 1995 , waarin wordt bepaald dat de eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen de basis vormt voor een dergelijke samenwerking,


[18] Artikel 1 des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Kommission und dem Königreich Kambodscha, ABl. L 269, 19.10. 1999, S. 18; Artikel 1 des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam, ABl. L 136, 7.6.1996, S. 29; Artikel 1 des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Laos, ABl. L 334, 5.12.1997, S. 15; im Gegensatz dazu enthält das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Indonesien, Malaysia, den Philippinen, ...[+++]

[18] Artikel 1 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Cambodja (PB L 269 van 19.10.1999, blz. 18); artikel 1 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Socialistische Republiek Vietnam (PB L 136 van 7.6.1996, blz. 29); artikel 1 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Laos (PB L 334 van 5.12.1997, blz. 15); daarentegen ontbreekt een dergelijke clausule in de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Ec ...[+++]


7. beauftragt seine Präsidentin, diese Entschließung dem Rat und der Kommission, der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam und den Vertretern der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, der Cao Dai-Kirche, der Hoa Hao-Gemeinschaft, der Katholischen Kirche und den Evangelischen Kirchen zu übermitteln.

7. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de regering van de Socialistische Republiek Vietnam en de vertegenwoordigers van de Eengemaakte boeddhistische kerk van Vietnam, de Cao Dai-kerk, de Hoa Hao-kerk, de katholieke kerk en de protestantse kerken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaft vietnam' ->

Date index: 2021-12-11
w