Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemikalien-Verordnung
EEG
Einnehmer des Registrierungs- und Domänenamtes
Elektroenzephalographie
MMA
Partnerschaft zwischen Gemeinden
Partnerschaft zwischen Stadtvierteln
REACH
RGRE
Rat der Gemeinden und Regionen Europas
Rechtsvorschriften über Chemikalien
Rechtsvorschriften über chemische Stoffe
Registrierung
Registrierung von Potentialschwankungen des Gehirns
Registrierungs- und Domänenverwaltung
Städtepartnerschaft
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas
Verordnung über chemische Stoffe

Traduction de «gemeinden registrierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | MMA [Abbr.]

Overeenkomst van Madrid van 14 april 1891 betreffende de internationale inschrijving van merken | Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken


Städtepartnerschaft [ Partnerschaft zwischen Gemeinden | Partnerschaft zwischen Stadtvierteln ]

stedenband [ verbroedering van wijken | zusterstad ]


Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas | Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen in Europa

Permanente Conferentie van lokale en regionale overheden in Europa | CLRAE [Abbr.]


Einnehmer des Registrierungs- und Domänenamtes

ontvanger der registratie en domeinen


Elektroenzephalographie | EEG | Registrierung von Potentialschwankungen des Gehirns

elektro-encefalografie | beeld van de elektrische hersenstroom




Registrierungs- und Domänenverwaltung

Administratie van de registratie en domeinen


Rechtsvorschriften über Chemikalien [ Chemikalien-Verordnung | REACH | Rechtsvorschriften über chemische Stoffe | Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe | Verordnung über chemische Stoffe ]

wetgeving inzake chemische producten [ REACH | Registratie en beoordeling van en autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen | verordening inzake chemische producten ]


Abkommen über die internationale Registrierung von Marken

Schikking inzake de internationale inschrijving van merken


Rat der Gemeinden und Regionen Europas [ RGRE ]

Raad van gemeenten en regio's van Europa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die in Art. 53ter § 1 und 57bis § 1 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches genannte Liste der Gemeinden in einem Gebiet mit Baudruck, die am 1. Januar 2018 aktualisiert worden ist, ist die folgende:

De op 1 januari 2018 bijgewerkte lijst van de gemeenten die in de vastgoeddrukgebieden bedoeld bij de artikelen 53ter, § 1, en 57bis, § 1, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten voorkomen, is de volgende :


Die in Art. 53ter § 1 und 57bis § 1 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches genannte Liste der Gemeinden in einem Gebiet mit Baudruck, die am 1. Januar 2017 aktualisiert worden ist, ist die folgende:

De op 1 januari 2017 bijgewerkte lijst van de gemeenten die in de vastgoeddrukgebieden bedoeld bij de artikelen 53ter, § 1, en 57bis, § 1 van het voornoemde Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten voorkomen, is de volgende :


Die in Art. 53ter § 1 und 57bis § 1 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches genannte Liste der Gemeinden in einem Gebiet mit Baudruck, die am 1. Januar 2015 aktualisiert worden ist, ist die folgende:

B. Samenstelling van het vastgoeddrukgebied dat vanaf 1 januari 2015 in aanmerking moet worden genomen. De op 1 januari 2015 bijgewerkte lijst van de gemeenten die in de vastgoeddrukgebieden bedoeld bij de artikelen 53ter, § 1, en 57bis, § 1 van het voornoemde Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten voorkomen, is de volgende :


2. Am 1. Januar 2014 zu indexierende Beträge und Liste der Gemeinden mit einem Status als Gebiet mit starkem Baudruck nach den Artikeln 53ter und 57bis des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches, nach der durch Artikel 27 und 28 des Dekrets vom 19. September 2013 zur Festlegung von verschiedenen steuerrechtlichen Bestimmungen zuletzt abgeänderten Fassung.

2. Op 1 januari 2014 te indexeren bedragen en lijst van de gemeenten met het statuut van vastgoeddrukgebied, die voorkomen in de artikelen 53ter en 57bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, zoals laatst gewijzigd bij de artikelen 27 en 28 van het decreet van 19 september 2013 houdende verscheidene fiscale bepalingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Am 1. Januar 2013 zu indexierende Beträge und Liste der Gemeinden mit einem Status als Gebiet mit starkem Baudruck nach den Artikeln 53ter und 57bis des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches, nach der durch Artikel 27 und 28 des Dekrets vom 19. September 2013 zur Festlegung von verschiedenen steuerrechtlichen Bestimmungen zuletzt abgeänderten Fassung.

2. Op 1 januari 2013 te indexeren bedragen en lijst van de gemeenten met het statuut van vastgoeddrukgebied, die voorkomen in de artikelen 53ter en 57bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, zoals laatst gewijzigd bij de artikelen 27 en 28 van het decreet van 19 september 2013 houdende verscheidene fiscale bepalingen.


Gegenwärtig verweigern die belgischen Gemeinden die Registrierung dieser Kinder unter einem anderen Nachnamen als dem des Vaters, selbst wenn das Kind bereits im Konsultat des anderen EU-Mitgliedstaats unter einem Doppelnamen geführt wird.

Momenteel weigeren Belgische gemeenten deze kinderen onder een andere familienaam in te schrijven dan die van hun vader – ook indien zij bij het consulaat van een andere EU-lidstaat reeds met een dubbele naam geregistreerd zijn.


Gegenwärtig verweigern die belgischen Gemeinden die Registrierung dieser Kinder unter einem anderen Nachnamen als dem des Vaters, selbst wenn das Kind bereits im Konsulat des anderen EU-Mitgliedstaats unter einem Doppelnamen geführt wird.

Momenteel weigeren Belgische gemeenten deze kinderen onder een andere familienaam in te schrijven dan die van hun vader – ook indien zij bij het consulaat van een andere EU-lidstaat reeds met een dubbele naam geregistreerd zijn.


3. Am 1. Januar 2011 zu indexierende Beträge und Liste der Gemeinden mit einem Status als Gebiet mit sehr starkem Baudruck oder Gebiet mit starkem Baudruck nach den Artikeln 53ter und 57bis des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches, nach der durch Artikel 7 und 11 des Dekrets vom 10. Dezember 2009 abgeänderten Fassung

3. Op 1 januari 2011 te indexeren bedragen en lijst van de gemeenten met het statuut van gebied met zeer hoge vastgoeddruk of gebied met hoge vastgoeddruk, die voorkomen in de artikelen 53ter en 57bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, zoals gewijzigd bij de artikelen 7 en 11 van het decreet van 10 december 2009




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinden registrierung' ->

Date index: 2021-10-07
w