Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geiste kompromisses entgegengesehen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat betont, dass künftige Verfassungsänderungen durch eine möglichst breite Konsultation vorbereitet werden sollten, in die alle politischen Parteien und die Zivilgesell­schaft rechtzeitig und im Geiste des Dialogs und des Kompromisses einbezogen werden.

De Raad benadrukt dat toekomstige constitutionele veranderingen moeten worden voorbereid middels een zo breed mogelijk en tijdig overleg met alle politieke partijen en de civiele samenleving dat plaatsvindt in een geest van dialoog en compromis.


Dieser Kompromiss ist Ausdruck eines Geistes gemeinsamer Verantwortung der politischen Führer Europas, aber wir dürfen nicht vergessen, dass noch eine endgültige Einigung mit dem Europäischen Parlament erzielt werden muss.

Het compromis toont dat de Europese leiders zin voor collectieve verantwoordelijkheid aan de dag hebben gelegd, hoewel we hierbij niet mogen vergeten dat nog een definitief akkoord met het Europees Parlement moet worden bereikt.


Ich wünsche mir, dass unsere gemeinsamen Anstrengungen ihren krönenden Abschluss in einem konstruktiven Geist und einem Streben all unserer Institutionen nach Kompromiss finden werden.

Ik hoop dat onze gezamenlijke inspanningen beloond zullen worden met een constructieve geest en een verlangen naar compromis tussen al onze instellingen.


Es ist auch mein Appell an alle Abgeordneten des Europäischen Parlaments, damit dieser Schlussphase – hoffentlich ist es die letzte Phase – der Verhandlungen im Geiste eines Kompromisses entgegengesehen werden kann und damit vom nächsten Europäischen Rat erneut eine positive Botschaft ausgeht.

Dit is ook de oproep die ik doe aan alle leden van het Parlement, opdat we deze – naar ik hoop – laatste fase van de onderhandelingen kunnen ingaan in een sfeer van compromisbereidheid, en opdat de boodschap van de volgende Europese Raad opnieuw een positieve zal zijn.


Die zwischen vier der wichtigsten Fraktionen in diesem Parlament erreichten Kompromisse – wobei fast 400 Änderungsanträge zu den wichtigsten Fragen in sechs Kompromissen konzentriert werden mussten – belegen auch das Verantwortungsbewusstsein der Abgeordneten, den Geist des Kompromisses und die Bereitschaft, messbare Ergebnisse zu erreichen.

Vier van de belangrijkste fracties in het Parlement hebben zes compromissen gesloten, waarin ongeveer 400 amendementen geconcentreerd zijn rond de belangrijkste kwesties. Die compromissen zijn ook tekenend voor het verantwoordelijkheidsgevoel, de compromisbereidheid en het vermogen om concessies te doen van de afgevaardigden.


Das Wichtigste ist jedoch sicherzustellen, dass die politischen Akteure in Côte d'Ivoire wirklich begreifen, dass ein Geist der Koexistenz und des Kompromisses geschaffen werden muss.

Het belangrijkste is echter dat de politieke actoren in Ivoorkust werkelijk gaan inzien dat ze bereidheid tot samenleven en compromissen moeten opbouwen.


In letzter Minute, vor Annahme der endgültigen Fassung des Beitrittsvertrags, konnten die Differenzen dank intensiver diplomatischer Bemühungen beigelegt und ein mit dem Geist von Kopenhagen vereinbarer Kompromiss gefunden werden.

In de laatste regel ter rechter zijde, vóór de goedkeuring van de definitieve versie van het toetredingsverdrag, konden na intensieve diplomatieke inspanningen de verschillen in standpunt worden overbrugd, en werd er een compromis gevonden dat beantwoordde aan de geest van de overeenkomst van Kopenhagen.


Die Europäische Union unterstützt die Bemühungen der portugiesischen OSZE-Präsidentschaft um eine Lösung, mit der die Fortsetzung der Tätigkeit der Beratungs- und Überwachungsgruppe gewährleistet werden soll und die ferner einen fairen Kompromiss bilden und gleichzeitig den Grundsätzen, Regelungen und dem Geiste der OSZE entsprechen würde.

De EU steunt de inspanningen van het Portugese OVSE-voorzitterschap om een goede compromisoplossing te vinden die de continuïteit van de AMG-werkzaamheden waarborgt en tevens de beginselen, de regels en de geest van de OVSE weerspiegelt.


In Anbetracht der Not und des Elends der haitianischen Bevölkerung fordert die Europäische Union die Regierung von Haiti, die politischen Parteien, die Zivilgesellschaft und andere relevante Teile der haitianischen Gesellschaft nachdrücklich dazu auf, sich zusammenzufinden und im Geiste des Kompromisses und der politischen Normalisierung zusammenzuarbeiten und dabei nach Lösungsmöglichkeiten auf dem somit angebahnten Weg zu suchen, auf dem mit der Einsetzung - zum 1. Juli 2001 - eines glaubwürdigen, unabhängigen, neutralen und vorläufig fungierenden Rates für die Wahlen (Provisional Electoral Council (PEC)) die erste Wegmark ...[+++]

In het licht van het leed en de ellende waarmee het volk van Haïti wordt geconfronteerd, verzoekt de Europese Unie de regering van Haïti, de politieke partijen, het maatschappelijk middenveld en andere relevante sectoren van de Haïtiaanse maatschappij met klem zich te verenigen en in een geest van compromis en politieke normalisatie samen te werken om de hiermee geboden kansen aan te grijpen; daarbij moet in de eerste plaats gedacht worden aan de oprichting van een geloofwaardige, onafhankelijke en neutrale Voorlopige Verkiezingsraad ...[+++]


w