Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Gegenleistung bieten
Angemessene Gegenleistung
Außertarifliche Vergütung
Beteiligungssatz
Darstellen
Eine Erfindung aufweisen
Eine Erfindung darstellen
Finanzausgleich für ein Abkommen
Finanzielle Gegenleistung für ein Abkommen
Gebundene Hilfe
Gegenleistung
Gegenleistung für die Hilfe
Gegenleistung für ein Abkommen
Genaue Gegenleistung
Industrielle Gegenleistung
Mitgehender Ausgleich
Sachbezüge
Voraussetzung für die Beihilfegewährung
Zusätzliche Gegenleistung
Zusätzliche Leistung des Arbeitgebers

Vertaling van "gegenleistung darstellen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
als Gegenleistung für andere als Bareinlagen ausgegeben | Gegenleistung für eine Einlage, die nicht in bar bewirkt wird

uitgegeven als tegenprestatie voor inbreng anders dan in geld


Gegenleistung für ein Abkommen [ Finanzausgleich für ein Abkommen | finanzielle Gegenleistung für ein Abkommen ]

tegenprestatie in een overeenkomst [ financiële compensatie van een akkoord | financiële tegenprestatie in een akkoord ]


angemessene Gegenleistung | genaue Gegenleistung | mitgehender Ausgleich

billijke tegenprestatie | evenredig rendement | evenredige compensatie










eine Erfindung aufweisen | eine Erfindung darstellen

een uitvinding vormen


zusätzliche Gegenleistung [ außertarifliche Vergütung | Sachbezüge | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers ]

bijkomend voordeel [ voordeel in natura ]


Voraussetzung für die Beihilfegewährung [ Beteiligungssatz | gebundene Hilfe | Gegenleistung für die Hilfe ]

voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unter Berücksichtigung der in B.8 angeführten Rechtsprechung können jedoch nur die Zahlungen, die eine Gegenleistung für Arbeitsleistungen darstellen, die die Europäische Union erhalten hätte, wenn der Unfall sich nicht ereignet hätte, als entschädigungsfähiger Schaden für den Arbeitgeber auf der Grundlage der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches berücksichtigt werden.

Rekening houdend met de in B.8 aangehaalde rechtspraak kunnen echter enkel de betalingen die een tegenprestatie vormen voor de arbeidsprestaties die de Europese Unie normaal zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan, als vergoedbare schade voor de werkgever op grond van de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek in aanmerking komen.


1. Bei anderen als den in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 2 Buchstabe c und in Bezug auf Derivatkontrakte in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 2 Buchstaben a, b und d genannten Finanztransaktionen setzt sich die Steuerbemessungsgrundlage aus allen Komponenten zusammen, die die von der Gegenpartei oder einer dritten Partei für die Übertragung entrichtete oder geschuldete Gegenleistung darstellen.

1. Ter zake van andere dan de in artikel 2, lid 1, punt 2, onder c), en, voor wat betreft derivatencontracten, de in artikel 2, lid 1, punt 2, onder a), b) en d), bedoelde financiële transacties is de maatstaf van heffing alles wat de tegenprestatie uitmaakt die door de tegenpartij of een derde voor de overdracht is betaald of wordt verschuldigd.


1. Bei anderen als den in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 1 Buchstabe c und in Bezug auf Derivatkontrakte in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 1 Buchstaben a und b genannten Finanztransaktionen setzt sich die Steuerbemessungsgrundlage aus allen Komponenten zusammen, die die von der Gegenpartei oder einer dritten Partei für die Übertragung entrichtete oder geschuldete Gegenleistung darstellen.

1. Ter zake van andere dan de in artikel 2, lid 1, punt 1, onder c), en, voor wat betreft derivatenovereenkomsten, de in artikel 2, lid 1, punt 1, onder a) en b), bedoelde financiële transacties is de maatstaf van heffing alles wat de tegenprestatie voor de overdracht uitmaakt die door de tegenpartij of een derde is betaald of wordt verschuldigd.


Bei anderen Finanztransaktionen, die nicht mit Derivatkontrakten in Zusammenhang stehen, setzt sich die Steuerbemessungsgrundlage aus allen Komponenten zusammen, die die von der Gegenpartei oder einer dritten Partei für die Übertragung entrichtete oder geschuldete Gegenleistung darstellen.

Met betrekking tot andere transacties dan dewelke derivatencontracten betreffen, komt het belastbare bedrag van de BFT overeen met het geheel van de betaalde of verschuldigde vergoeding van de tegenpartij of een derde partij in ruil voor de overdracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. begrüßt den Einsatz der Kommission für die Einführung einer neuen Generation nachhaltiger Fischereiabkommen zum Zweck der Bestandserhaltung, der ökologischen Nachhaltigkeit, einer verantwortungsvollen Verwaltung und einer wirksamen Förderung des Sektors in den Partnerländern durch strengere Auflagen; fordert die Kommission auf, sich davon zu überzeugen, dass die nachhaltigen Fischereiabkommen, die von der EU mit Entwicklungsländern unterzeichnet werden, auf einer aufrichtigen Partnerschaft beruhen, bei der die für den Zugang zu den Fischereiressourcen gezahlten Preise eine faire Gegenleistung für ihren Wert darstellen;

4. acht het een goede zaak dat de Commissie zich ertoe verbindt een nieuwe generatie duurzamevisserijovereenkomsten uit te werken die gericht zijn op de instandhouding van de hulpbronnen, duurzaamheid in milieuopzicht, goed bestuur en doeltreffendere sectorale steun in de partnerlanden door middel van strengere voorwaarden;


19. bekundet jedoch seine Überzeugung, dass eine Verallgemeinerung des Rabatts, selbst wenn er an eine Obergrenze für die Nettohaushaltsbilanzen gekoppelt wäre, einen doppelten Fehler darstellen würde, da hiermit nur der gemeinschaftsfeindliche Charakter des Systems gestärkt und der kurzsichtige Ansatz einer quantifizierbaren "gerechten Gegenleistung" weiter zementiert würde; betont, dass die einzig mögliche Lösung darin besteht, parallel zu einer Reform des Ausgabensystems das Nettoausgleichssystem ein für allemal abzuschaffen; wei ...[+++]

19. is er echter van overtuigd dat het generaliseren van de korting, zelfs wanneer dat gepaard gaat met een plafond voor de netto begrotingssaldi, een dubbele vergissing zou zijn, aangezien daarmee het anticommunautaire karakter van het stelsel alleen maar versterkt zou worden en de kortzichtige benadering van een kwantificeerbare "juste retour" zou worden geconsolideerd; beklemtoont dat de enig mogelijke oplossing de afschaffing eens en voor altijd van het netto saldosysteem is, bij een gelijktijdige hervorming van het uitgavenpatroon; benadrukt dat de toegevoegde waarde op basis van het financiële solidariteitsbeginsel nu juist datge ...[+++]


19. bekundet jedoch seine Überzeugung, dass eine Verallgemeinerung des Rabatts, selbst wenn er an eine Obergrenze für die Nettohaushaltsbilanzen gekoppelt wäre, einen doppelten Fehler darstellen würde, da hiermit nur der gemeinschaftsfeindliche Charakter des Systems gestärkt und der kurzsichtige Ansatz einer quantifizierbaren "gerechten Gegenleistung" weiter zementiert würde; betont, dass die einzig mögliche Lösung darin besteht, parallel zu einer Reform des Ausgabensystems das Nettoausgleichssystem ein für allemal abzuschaffen; wei ...[+++]

19. is er echter van overtuigd dat het generaliseren van de korting, zelfs wanneer dat gepaard gaat met een plafond voor de netto begrotingssaldi, een dubbele vergissing zou zijn, aangezien daarmee het anticommunautaire karakter van het stelsel alleen maar versterkt zou worden en de kortzichtige benadering van een kwantificeerbare "juste retour" zou worden geconsolideerd; beklemtoont dat de enig mogelijke oplossing de afschaffing eens en voor altijd van het netto saldosysteem is, bij een gelijktijdige hervorming van het uitgavenpatroon; benadrukt dat de toegevoegde waarde op basis van het financiële solidariteitsbeginsel nu juist datge ...[+++]


Die Angleichung der Zahlungen an die Ausgaben wirft die Frage nach den Vorauszahlungen oder Interimszahlungen auf, die de facto nur einen Transfer von Geldleistungen ohne tatsächliche Gegenleistung darstellen.

De behandeling van betalingen als uitgavan doet het vraagstuk rijzen van betalingen vooraf of tussentijdse betalingen, die in feite niets meer zijn dan een contante overdracht zonder werkelijke tegenpost.


Es ist offensichtlich die Absicht der Kommission, ein Instrument zu schaffen, das eine Gegenleistung für die Unterzeichnung von Rückübernahmeabkommen durch Drittstaaten darstellen kann.

Het is duidelijk de bedoeling van de Commissie om een instrument te creëren waarmee aan derde landen een tegenprestatie kan worden geboden in ruil voor het aangaan van overname-overeenkomsten.


(2) Die Beurteilung der Mißbräuchlichkeit der Klauseln betrifft weder den Hauptgegenstand des Vertrages noch die Angemessenheit zwischen dem Preis bzw. dem Entgelt und den Dienstleistungen bzw. den Gütern, die die Gegenleistung darstellen, sofern diese Klauseln klar und verständlich abgefasst sind.

2. De beoordeling van het oneerlijke karakter van bedingen heeft geen betrekking op de bepaling van het eigenlijke voorwerp van de overeenkomst, noch op de gelijkwaardigheid van enerzijds de prijs of vergoeding en anderzijds de als tegenprestatie te leveren goederen of te verrichten diensten, voor zover die bedingen duidelijk en begrijpelijk zijn geformuleerd.


w