I. in der Erwägung, dass die sudanesischen Behörden Frauen und Mädchen für private, persönliche
Entscheidungen, die niemals zu Verbrechen hätten erklärt werden sollen, un
verhältnismäßig oft wegen unklar definierter Verbrechen verurteilen, und in der Erwägung, dass Fragen unverhältnismäßig oft von grausamer Bestrafung wie Auspeitschungen betroffen sind
, was einen Verstoß gegen ihre Menschenrechte auf Würde, Privatsphäre und Gleichb
...[+++]ehandlung darstellt; I. overwegende dat de Sudanese autoriteiten vrouwen en meisjes disproportioneel veroordelen wegens vaag gedefinieerde strafbare feiten voor privé- en persoonlijke besluiten die nooit gecriminaliseerd hadden mogen worden en overwegende dat vrouwen disproportioneel worden geconfronteerd met wrede straffen zoals geseling, wat een ernstige schending is van de menselijke waardigheid, privacy en gelijkheid;