Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegen rauchen darf allerdings nicht bedeuten " (Duits → Nederlands) :

Kampf gegen das Rauchen darf allerdings nicht bedeuten, den Tabakanbau in Europa auszumerzen, ist doch die Europäische Union der weltweit größte Importeur von Rohtabak und deckt über 75 % ihres Bedarfs in Drittländern, was Tabak zugute kommt, der häufig ohne gesicherte gesundheitliche Kontrollen erzeugt wird.

De strijd tegen het roken mag echter niet het einde van de tabaksteelt in Europa betekenen, want Europa is de grootste importeur van ruwe tabak in de wereld en is voor meer dan 75 procent van zijn behoeften afhankelijk van derde landen. Dit is in het voordeel van tabakssoorten die vaak worden geproduceerd zonder gegarandeerde gezondheidscontroles.


In den Vorarbeiten heißt es in diesem Sinne: « Es besteht [...] keineswegs die Absicht, die Grenzen für den gleichzeitigen Bezug von Pensionen und Berufseinkünften vollständig abzuschaffen. Der Grundsatz, wonach eine Ruhestandspension nicht mit einem Einkommen aus Arbeit kombiniert werden darf, muss die Regel bleiben. Dieses Prinzip läuft allerdings Gefahr, die Ausnahme zu werden, wenn nur eine Altersgrenze in ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toegelaten arbeid zou worden g ...[+++]


Ihre Forderung nach einer gesteuerten Migration darf allerdings nicht bedeuten, dass die EU künftig etwa Lampedusa zu Ellis Island umfunktioniert oder vielleicht noch viel schlimmer, dass es um kombinierte Flüchtlings- und Rekrutierungscamps der EU in der libyschen Wüste und damit auch außerhalb der EU-Rechtsnormen geht.

Uw eis voor een beheerde migratie mag echter niet inhouden dat de EU voortaan bijvoorbeeld Lampedusa verandert in Ellis Island of - misschien nog veel erger - dat er in de Libische woestijn gecombineerde vluchtelingen- en rekruteringskampen van de EU komen, die tevens om die reden buiten de rechtsnormen van de EU om opereren.


Dieser neue Vorstoß gegen den Klimawandel darf allerdings nicht um jeden Preis unternommen werden.

Dit nieuwe wapen in de strijd tegen de klimaatverandering mag echter niet tot elke prijs worden ingezet.


Allerdings darf man nicht vergessen, dass solche Geldbußen erst dann in den europäischen Haushalt einfließen, wenn sie endgültig sind, das heißt, wenn das Unternehmen, gegen das eine Geldbuße verhängt wurde, keinen Einspruch einlegt, bzw. wenn alle möglichen Beschwerden von den europäischen Gerichten zurückgewiesen wurden.

We moeten er wel aan denken dat dergelijke boetes pas tot onderdeel van het Europese budget worden zodra ze definitief zijn: dat wil zeggen, indien er geen hoger beroep is ingediend door de onderneming die een boete heeft gekregen of wanneer alle mogelijke beroepen door de Europese hoven zijn afgewezen.


In seinem Urteil Nr. 10/2001 vom 7. Februar 2001 hat der Hof die gegen diese Bestimmung erhobene Nichtigkeitsklage zurückgewiesen, allerdings unter einem dreifachen Vorbehalt: (i) diese Bestimmung ist strikt auszulegen, (ii) sie darf nicht die parlamentarische Nichtverantwortlichkeit beeinträchtigen und (iii) sie darf nicht zum Verlust der Dotation ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 10/2001 van 7 februari 2001 verwierp het Hof het beroep tot vernietiging tegen die bepaling, zij het onder een drievoudig voorbehoud : (i) die bepaling dient strikt te worden geïnterpreteerd, (ii) zij mag geen afbreuk doen aan de parlementaire onverantwoordelijkheid en (iii) zij mag niet leiden tot het verlies van de dotatie die bestemd is voor een partij die de geleding die blijk heeft gegeven van de in artikel 15ter bedoelde vijandigheid, openlijk en duidelijk heeft afgek ...[+++]


Erstens bin ich mir darüber im Klaren, dass eine neue Richtlinie der Entwicklung einer europäischen audiovisuellen Industrie natürlich nicht im Wege stehen darf. Das sollte jedoch nicht bedeuten, dass Maßnahmen gegen übermäßige Konzentrationsbewegungen, ob nun horizontal, vertikal, grenzüberschreitend oder anderweitig, nicht getroffen werden können.

Ten eerste begrijp ik dat een nieuwe richtlijn de ontwikkeling van een Europese audiovisuele industrie vanzelfsprekend niet in de weg mag staan. Maar dat mag toch niet betekenen dat er geen maatregelen mogen komen tegen bovenmatige concentratiebewegingen, horizontaal of vertikaal, al dan niet grensoverschrijdend.


Allerdings darf das berechtigte Interesse von Unternehmen beim Schutz ihrer Geschäftsgeheimnisse die Offenlegung von zum Nachweis einer Zuwiderhandlung gegen die Artikel 81 und 82 des Vertrags notwendigen Informationen nicht beeinträchtigen.

Het rechtmatige belang van ondernemingen bij de bescherming van hun zakengeheimen mag evenwel niet ten koste gaan van de openbaarmaking van informatie die nodig is om een inbreuk op de artikelen 81 en 82 van het Verdrag aan te tonen.


Allerdings darf das berechtigte Interesse von Unternehmen beim Schutz ihrer Geschäftsgeheimnisse die Offenlegung von zum Nachweis einer Zuwiderhandlung gegen die Artikel 81 und 82 des Vertrags notwendigen Informationen nicht beeinträchtigen.

Het rechtmatige belang van ondernemingen bij de bescherming van hun zakengeheimen mag evenwel niet ten koste gaan van de openbaarmaking van informatie die nodig is om een inbreuk op de artikelen 81 en 82 van het Verdrag aan te tonen.


Die Mitgliedstaaten können allerdings einen Vorbehalt gegen diesen Grundsatz einlegen, der sich jedoch nicht auf terroristische Anschläge (2) und Handlungen erstrecken darf, die den Straftatbestand der Verabredung einer oder mehrerer terroristischer Anschläge oder der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung zur Begehung derartiger Anschläge erfüllen und die dem in dem Übereinkommen beschriebenen Verhalten entsprechen (3).

De Lid-Staten kunnen evenwel voorbehoud maken bij dat beginsel, behalve voor terroristische daden (2) en voor feiten die worden aangemerkt als samenspanning of deelneming aan een criminele organisatie, overeenkomend met de beschrijving van het gedrag bedoeld in de Overeenkomst, met het oogmerk een of meer terroristische daden te plegen (3) De Overeenkomst bepaalt dat uitlevering niet mag worden geweigerd op grond van het feit dat d ...[+++]


w