Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Altersbezogene Diskriminierung
Altersdiskriminierung
Assoziative Diskriminierung
Diskriminierende Behandlung
Diskriminierung
Diskriminierung aufgrund des Alters
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Diskriminierung aus Altersgründen
Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit
Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit
Diskriminierung der Ausländer
Diskriminierung durch Assoziation
Diskriminierung durch Assoziierung
Diskriminierung wegen der Religion
Kampf gegen die Diskriminierung
Positive Diskriminierung
Unmittelbare Diskriminierung

Traduction de «gebühren diskriminierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kampf gegen die Diskriminierung [ diskriminierende Behandlung ]

bestrijding van discriminatie [ discriminatie | discriminerende behandeling ]


Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]

discriminatie op grond van leeftijd [ discriminatie uit hoofde van de leeftijd | leeftijdsdiscriminatie ]


assoziative Diskriminierung | Diskriminierung durch Assoziation | Diskriminierung durch Assoziierung

associatieve discriminatie


Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit [ Diskriminierung der Ausländer ]

discriminatie op grond van nationaliteit [ discriminatie van vreemdelingen ]


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit | Diskriminierung wegen der Religion

discriminatie op grond van godsdienst | religieuze discriminatie




Übereinkommen Nr. 111 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf

Verdrag nr. 111 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende discriminatie in beroep en beroepsuitoefening




Positive Diskriminierung (élément)

Positieve discriminatie (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Führt Artikel 1675/19 § 3 des Gerichtsgesetzbuches, dem zufolge gegen die Entscheidung, mit der der Richter auf Antrag des Schuldenvermittlers für den Vorschuss, den er bestimmt, oder für den Betrag der Honorare, Gebühren und Kosten, den er festlegt, einen Vollstreckungstitel erteilt, weder Einspruch noch Berufung eingelegt werden kann, nicht zu einer Diskriminierung im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung, zwischen einerseits dem Schuldenvermittler, der ...[+++]

Voert artikel 1675/19, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, volgens hetwelk de beschikking waarbij de rechter, op verzoek van de schuldbemiddelaar, een bevel tot tenuitvoerlegging geeft voor het voorschot dat hij bepaalt of ten belope van het bedrag van de erelonen, emolumenten en kosten dat hij vaststelt, niet vatbaar is voor verzet of hoger beroep, geen discriminatie in in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, tussen, enerzijds, de schuldbemiddelaar die, overeenkomstig de lering uit het arrest nr. 85/2010 gewezen op 8 juli 2010 door he ...[+++]


(4) Die Mitgliedstaaten können die Entziehung der Rechte in angemessenen Fällen und ohne Diskriminierung zulassen, auch für Frequenzen mit einer Mindestlizenzdauer von 25 Jahren, um die effiziente Frequenznutzung sicherzustellen, unter anderem, aber nicht nur, für Frequenzverwaltungszwecke, zum Schutz der nationalen Sicherheit, bei Lizenzverstößen, zur harmonisierten Änderung der Bandnutzung und bei nicht erfolgter Bezahlung der Gebühren.

4. De lidstaten kunnen voorzien in de evenredige en niet-discriminerende intrekking van rechten, waaronder rechten met een minimale looptijd van 25 jaar, om te garanderen dat het spectrum doeltreffend wordt gebruikt, waaronder, maar niet beperkt tot, gebruik voor spectrumbeheerdoeleinden, nationale veiligheid, inbreuk op vergunning, geharmoniseerde wijziging van het gebruik van een band, en het niet betalen van vergoedingen.


31. ist der Auffassung, dass die Befugnis, Gebühren zu erheben, zwar bei den Mitgliedstaaten liegt, die EU aber ein System der entfernungsabhängigen Mauterhebung gegenüber einem Vignetten-System bevorzugen sollte, da Ersteres ein viel gerechteres, nicht diskriminierendes System ist, wohingegen das Letztere in der Vergangenheit zu Problemen in Bezug auf Effizienz und Diskriminierung geführt hat, weshalb seine Einführung nach Möglichkeit vermieden werden sollte;

31. erkent dat de lidstaten zelf beslissen hoe ze hun inkomsten genereren, maar is van mening dat de EU tolsystemen moet bevorderen die gebaseerd zijn op afstand, dus niet op vignetten, aangezien de eerste categorie veel eerlijker is en geen discriminatie inhoudt, terwijl de tweede categorie in het verleden al problemen heeft veroorzaakt op het gebied van efficiëntie en discriminatie en dus waar mogelijk moet worden vermeden;


Obwohl die Richtlinie keine Diskriminierung aufgrund der Nationalität des Spediteurs ermöglichen sollte, erlaubt es Artikel 7k den Mitgliedstaaten, die ein System von Maut- und/oder Benutzungsgebühren für Verkehrswege einführen, einen angemessenen Ausgleich für diese Gebühren vorzusehen, was den Wettbewerb verzerren könnte.

Hoewel de richtlijn geen discriminatie zou moeten toestaan op basis van de nationaliteit van de vervoerder, staat artikel 7k de lidstaten toe een tolsysteem te introduceren met passende compensatie voor deze heffing, hetgeen de concurrentie kan verstoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. bedauert die Einführung von Gebühren für die „Förderung des Reiseverkehrs“ und für die Erteilung der elektronischen Reiseerlaubnis (Electronic System for Travel Authorisations (ESTA)) für EU‑Bürger, die in die USA reisen möchten, und betrachtet diese Maßnahme als einen Rückschritt, der einer Wiedereinführung der Visumspflicht gleichkommt, ebenso wie die Ausklammerung von Rumänien, Polen, Bulgarien und Zypern aus dem Programm für visumsfreies Reisen (Visa Waiver Program), da dies zu einer Diskriminierung unter den EU‑Bürgern führt; ...[+++]

20. betreurt de invoering van "reispromotieheffingen" en administratiekosten voor de verstrekking van reisvergunningen aan EU-reizigers naar de VS via het elektronische systeem ESTA als stap terug die neerkomt op de wederinvoering van visavereisten, alsmede de uitsluiting van Roemenië, Polen, Bulgarije en Cyprus van het Visa Waiver Program, hetgeen leidt tot discriminatie van bepaalde EU-burgers, en herhaalt zijn verzoek aan de Commissie dit als prioritaire kwestie te behandelen, met inbegrip van de mogelijkheid het wederkerigheidsbeginsel toe te passen;


Artikel 3 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern beinhalte eine Diskriminierung, da für Mietverträge, die durch notarielle Urkunde erstellt werden müssten, eine Gebühr von 50 Euro bezahlt werden müsse, während für privatschriftliche Mietverträge keine Gebühr auf Schriftstücke geschuldet sei.

Artikel 3 van het Wetboek diverse rechten en taksen zou een discriminatie inhouden doordat voor huurovereenkomsten die bij authentieke akte moeten worden verleden een recht van 50 euro moet worden betaald, terwijl voor onderhandse huurovereenkomsten geen recht op geschrift verschuldigd is.


15. fordert die Kommission nachdrücklich auf, mit Russland Vereinbarungen über Grenzübertrittsregelungen auszuhandeln, um die Freizügigkeit von Waren und Personen zu ermöglichen; hält es für eine Verbesserung, dass in Helsinki am 24. November 2006 eine Einigung über die Abschaffung nicht kostengebundener Gebühren für transsibirische Flüge europäischer Fluggesellschaften bis spätestens 2013 erzielt wurde, da diese Gebühren eine Diskriminierung der europäischen Fluggesellschaften darstellen.

15. dringt er bij de Commissie op aan met Rusland te onderhandelen over overeenkomsten inzake grensverkeer teneinde het vrije handels- en personenverkeer te vergemakkelijken; is van oordeel dat het als een stap vooruit moet worden gezien dat de overeenkomst van Helsinki van 24 november 2006 is bereikt over de afschaffing, tot 2013, van niet-kostengerelateerde tarieven voor Europese luchtvaartmaatschappijen voor vluchten over Siberië, die discriminerend waren voor deze maatschappijen;


Die Berufungsbeklagte hat sich geweigert, die geforderten Gebühren zu bezahlen, und betrachtet sich als Opfer einer Diskriminierung, die nach Darstellung des vorlegenden Richters bestehe zwischen einerseits « einer verheirateten Person, die nicht Eigentümer ist und zum Zeitpunkt des Erwerbs nachweisen würde, dass sie faktisch getrennt und im Nachhinein geschieden ist » und andererseits « einer nicht verheirateten Person, die nicht Eigentümer ist ».

De geïntimeerde die geweigerd heeft de gevorderde rechten te betalen, acht zichzelf het slachtoffer van een discriminatie die, volgens de verwijzende rechter, zou bestaan tussen, enerzijds, « een gehuwde persoon, niet-eigenaar, die op het ogenblik van de verkrijging zou aantonen feitelijk gescheiden en vervolgens uit de echt gescheiden te zijn » en, anderzijds, « een niet-gehuwde persoon en niet-eigenaar ».


In einem umfassenden Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und Russland würde eine Übergangsfrist für die Modernisierung des derzeitigen Zahlungsmechanismus für den Sibirienüberflug bis spätestens 2013 vorgesehen und sichergestellt, dass die nach Ende der Übergangsfrist berechneten Gebühren transparent und kostenbezogen sind und nicht zur Diskriminierung von Luftfahrtunternehmen führen.

Een brede luchtvaartovereenkomst tussen de EG en Rusland dient te voorzien in een uiterlijk in 2013 verstrijkende overgangsperiode voor de modernisering van het huidige Russische systeem van vergoedingen voor de passage door het Siberische luchtruim en ervoor te zorgen dat die vergoedingen na afloop van die overgangsperiode transparant, kostengebaseerd en niet-discriminerend zijn voor bepaalde luchtvaartmaatschappijen.


Indem der Gesetzgeber es dem König gestatte, « alle Massnahmen zu ergreifen, um die Steuern, Gebühren, Abgaben, Vergütungen, Akzisen, Bussgelder und sonstigen Einnahmen anzupassen, aufzuheben, zu ändern oder zu ersetzen und insbesondere die Grundlage, den Tarif, die einzelnen Regeln für die Erhebung und Eintreibung sowie das Verfahren, unter Ausschluss der Verfahren der Rechtsprechung; [.] im Hinblick auf die Gewährleistung einer breiteren Teilnahme sämtlicher Einkommen an der Alternativfinanzierung der sozialen Sicherheit die Grundlage, die Beitragspflicht, die Tarife, die Befreiungen, die einzelnen Regeln und Verfahren von Mechanismen ...[+++]

Door de Koning toe te staan « alle maatregelen [te] nemen om [.] de belastingen, taksen, rechten, retributies, accijnzen, boeten en andere ontvangsten aan te passen, op te heffen, te wijzigen of te vervangen en inzonderheid de grondslag, het tarief, de nadere regels voor heffing en inning en de procedure, met uitsluiting van de rechtsprekende procedures; [.] teneinde een bredere participatie van het geheel van de inkomens aan de alternatieve financiering van de sociale zekerheid te verzekeren, de grondslag, de bijdrageplichtigheid, de tarieven, de vrijstellingen, de nadere regels en procedures te bepalen van mechanismen die dit doel moeten realiseren » - maatregelen die « de van kracht zijnde wettelijke bepalingen [kunnen] opheffen, aanvul ...[+++]


w