Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Inschriften untersuchen
Delors-Ausschuss
Historische Inschriften untersuchen
Materialien inspizieren
Materialien untersuchen
Neue Lebensmittelzutaten untersuchen
Neue Nahrungsmittelzutaten untersuchen
Therapie auf der Grundlage des Glaubens
U.A.w.g.
Um Antwort wird gebeten
Untersuchen
Werkstoffe inspizieren
Werkstoffe untersuchen

Vertaling van "gebeten untersuchen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Materialien inspizieren | Werkstoffe inspizieren | Materialien untersuchen | Werkstoffe untersuchen

materiaal inspecteren


antike Inschriften untersuchen | historische Inschriften untersuchen

oude inscripties bestuderen


neue Lebensmittelzutaten untersuchen | neue Nahrungsmittelzutaten untersuchen

nieuwe voedingsingrediënten onderzoeken


um Antwort wird gebeten | U.A.w.g. [Abbr.]

Gaarne Antwoord Verwacht | Verzoeke Gaarne Antwoord | G.A.V [Abbr.] | V.G.A. [Abbr.]


Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing




Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Delors-Ausschuss

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(31) Die Kommission wird gebeten zu untersuchen, in welchen Fällen das Versäumnis einer OGAW-Verwahrstelle oder eines Unterverwahrers Verluste für die OGAW-Anteilinhaber zur Folge haben könnte, die nach dieser Richtlinie nicht ausgleichbar sind, ferner zu ermitteln, mit welcher Art von Maßnahmen – ungeachtet der Vermittlungskette zwischen den Anlegern und den von dem Versäumnis betroffenen Wertpapieren – ein hohes Maß an Anlegerschutz angemessen gewährleistet werden könnte, und dem Europäischen Parlament und dem Rat ihre Ergebnisse vorzulegen.

(31) De Commissie wordt verzocht na te gaan in welke situaties het falen van een icbe-bewaarder of -subbewaarder kan leiden tot verliezen voor icbe-deelnemers die krachtens deze richtlijn niet kunnen worden gerecupereerd, verder na te gaan welke soorten maatregelen geschikt zijn om een hoog niveau van beleggersbescherming te garanderen, ongeacht de keten van tussenpersonen tussen de belegger en de door het falen getroffen effecten, en haar bevindingen voor te leggen aan het Europees Parlement en de Raad.


Die Kommission hat das Referenzlaboratorium der Europäischen Union (EURL) für Dioxine und PCB in Lebens- und Futtermitteln gebeten zu untersuchen, welchen Einfluss die unterschiedlichen Extraktionsmethoden auf die Gehalte an Dioxinen und PCB in Schafsleber haben, unter Berücksichtigung der Angabe des Ergebnisses auf Fett- oder Frischgewichtbasis.

De Commissie heeft het referentielaboratorium van de Europese Unie (EU-RL) voor dioxinen en pcb’s in levensmiddelen en diervoerders verzocht de invloed van de verschillende extractiemethoden op de gehalten aan dioxinen en pcb’s in schapenlever te onderzoeken, met het oog op het rapporteren van het analyseresultaat op vetbasis dan wel op basis van vers gewicht.


Es geht das Gerücht um, dass die niederländische Staatsangehörige, Zahra Bahrami, ebenfalls gefoltert wurde, und ich habe darum gebeten, dies untersuchen zu lassen.

De Nederlandse Zahra Bahrami zou ook doodgemarteld zijn volgens de geruchten en ik heb gevraagd dat uit te zoeken.


Bis heute hat die polnische Regierung die Kommission nicht gebeten, die Ursachen des Unglücks von Smolensk zu untersuchen.

Tot nu toe heeft de Poolse regering de Europese Commissie nog niet benaderd over de opheldering van de oorzaken van de vliegramp in Smolensk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das wahre Problem für mich ist, dass keine Zuverlässigkeitserklärung für Milliarden von Euros erteilt werden kann, weshalb ich die Kommission darum gebeten habe, das sorgfältig zu untersuchen und auch zu prüfen, wie die Situation vielleicht verbessert werden kann.

Het gaat er mij om dat er voor miljarden geen verklaring kan worden afgegeven, en daarom heb ik de Commissie gevraagd om dat grondig te onderzoeken, en ook na te gaan hoe dat verbeterd kan worden.


Deshalb haben wir die Kommission mit diesem Beschluss gebeten zu untersuchen, wie der Markt funktioniert, und generell eine gründliche Bewertung von Kennzeichnungen, die der Verbrauchersicherheit dienen, vorzunehmen.

Daarom hebben we door middel van dit besluit de Commissie verzocht een onderzoek uit te voeren naar hoe de markt functioneert en veiligheidsaanduidingen voor de consument in het algemeen grondig te evalueren.


Der Gerichtshof der Europäischen Union wurde gebeten, im Zusammenhang mit der Anwendung der Richtlinie 93/13/EWG über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen die Anwendung und Durchsetzung nationaler Mahnverfahren unter dem Aspekt der im EU-Recht verankerten Grundsätze der Äquivalenz und Effektivität zu untersuchen.

Het Hof van Justitie van de Europese Unie werd in het kader van de toepassing van Richtlijn 93/13/EEG betreffende oneerlijke bedingen in consumentenovereenkomsten verzocht de toepassing van nationale betalingsbevelprocedures en de tenuitvoerlegging ervan te onderzoeken in het licht van de EU-rechtsbeginselen van gelijkwaardigheid en doeltreffendheid.


In der zweiten präjudiziellen Frage wird der Hof gebeten zu untersuchen, ob gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen wird, indem die beanstandete Bestimmung vorsieht, dass die Regelung, eine Strafverfolgung gegen Zahlung einer Geldsumme einstellen zu lassen, nur jenen zugute kommt, die eine regularisierende Baugenehmigung erhalten, und nicht bestimmten anderen Personen.

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht te onderzoeken of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden geschonden doordat de in het geding zijnde bepaling een verval van strafvervolging mits het betalen van een geldsom enkel voorbehoudt aan diegenen die een regularisatiebouwvergunning verkrijgen en niet aan bepaalde andere personen.


In der zweiten präjudiziellen Frage wird der Hof gebeten zu untersuchen, ob die beanstandete Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem sie die Einstellung der öffentlichen Klage gegen Zahlung einer Geldsumme nur demjenigen gewährt, der eine regularisierende Baugenehmigung erhält,

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt door een verval van strafvervolging mits het betalen van een geldsom enkel voor te behouden aan diegene die een regularisatiebouwvergunning verkrijgt


In den präjudiziellen Fragen wird der Hof gebeten zu untersuchen, ob darin, dass die Streitfälle bezüglich des Verbots der Beteiligung an den Kosten der Gesundheitsleistungen an die obengenannten beschränkten Kammern oder an die Berufungskommissionen verwiesen werden, ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 144 derselben gesehen werden kann.

De prejudiciële vragen nopen het Hof ertoe te onderzoeken of de toewijzing van de geschillen omtrent het verbod tot tegemoetkoming in de kosten van geneeskundige verstrekkingen aan de voormelde beperkte kamers en commissies van beroep een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 144 van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeten untersuchen' ->

Date index: 2021-05-14
w