Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absprache zwischen Unternehmen
Bühnenbau in Auftrag geben
Den Ausschlag geben
Den Stichentscheid geben
Die Beihilfen kommen indirekt den Herstellern zugute
Erläuterungen geben
Gestalt geben
In Pacht geben
Kulissenbau in Auftrag geben
UNESDA
Vereinbarung zwischen Herstellern
Zwischenbetriebliche Vereinbarung

Vertaling van "geben herstellern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

opdracht geven voor de constructie van decors | opdracht geven voor decorbouw | opdracht geven voor de bouw van decors | opdracht geven voor de bouw van sets


Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die Mundgesundheit geben | Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die orale Gesundheit geben

advies geven over voeding en de impact ervan op de mondgezondheid | raad geven over voeding en de impact ervan op de orale gezondheid


den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben

de beslissende stem uitbrengen | de doorslaggevende stem uitbrengen | het staken der stemmen opheffen


zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]

overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]


die Beihilfen kommen indirekt den Herstellern zugute

indirecte steun voor de fabrikant


Vereinigung der Verbände von Herstellern kohlensäurehaltiger Getränke in den EG-Ländern | UNESDA [Abbr.]

Vereniging van soft drinks-fabrikanten in de lidstaten van de EG | UNESDA [Abbr.]








Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

input geven aan medewerkers om hun werk te sturen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese auf bewährten Verfahren und Beiträgen der Interessenträger gründende Methode sollte Herstellern beim Entwerfen von Produkten ein wirksames Instrument zur Bewertung des Risikos an die Hand geben.

De methodologie moet een efficiënt instrument voor risicobeoordeling vormen dat de fabrikanten kunnen gebruiken tijdens het ontwerpen van hun producten, door voort te bouwen op optimale werkmethoden en inbreng van belanghebbenden.


Das elektronische System für die Vigilanz sollte Herstellern die Möglichkeit geben, schwerwiegende Vorkommnisse und andere meldepflichtige Ereignisse zu melden und die Koordination der Bewertung dieser Vorfälle durch die zuständigen nationalen Behörden unterstützen.

Het elektronische systeem voor bewaking moet fabrikanten de mogelijkheid bieden om ernstige incidenten en andere te melden voorvallen te melden en de coördinatie van de beoordeling ervan door de nationale bevoegde autoriteiten te ondersteunen.


4. fordert die in Bangladesch und Pakistan tätigen ausländischen Unternehmen auf, Handelsbeziehungen mit Herstellern den Vorrang zu geben, die in ihrer Tätigkeit den Basisübereinkommen der IAO und den rechtlichen Bestimmungen der beiden Länder Rechnung tragen;

4. roept buitenlandse bedrijven die activiteiten hebben in Bangladesh en Pakistan, op de voorkeur te geven aan handelsbetrekkingen met fabrikanten die de basisverdragen van de IAO en de wetgeving van de twee landen naleven;


Nach der Offenlegung des Dokuments zur allgemeinen Unterrichtung („General Disclosure document“) wandten der CCME und ein chinesischer Ausführer ein, die Kommission verstoße nach wie vor gegen die Artikel 2.4, 6.2 und 6.4 des WTO-Antidumpingübereinkommens, indem sie die Informationen, auf deren Grundlage der Ausfuhrpreis und der Normalwert miteinander verglichen worden seien, nicht rechtzeitig übermittele; sie forderten die Kommission auf, umfassende Informationen über die für den Normalwert verwendeten Warentypen offenzulegen, damit sie ihrer Verpflichtung nachkomme, den chinesischen ausführenden Herstellern die Möglichkeit zu geben ...[+++]

Na de bekendmaking van het algemene informatiedocument betoogden de Chinese kamer van koophandel en een Chinese exporteur dat de Commissie nog steeds in strijd met artikel 2.4 en artikel 6.2 en 6.4, van de Antidumpingovereenkomst van de WTO handelde door niet tijdig informatie over de grondslag voor de vergelijking van de uitvoerprijs en de normale waarde te verstrekken, en verzochten zij de Commissie uitgebreide informatie te verstrekken over de voor de normale waarde gebruikte productsoorten, teneinde te voldoen aan haar verplichtin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kompromissänderungsanträge, auf die wir uns geeinigt haben, geben den Herstellern ausreichend Zeit, sich auf die Einführung neuer Technologien vorzubereiten, und sie geben der Kommission ausreichend Zeit, einen wirkungsvollen Mechanismus zur Überwachung von Verstößen gegen die Bestimmungen in diesem Bereich zu entwickeln.

De overeengekomen compromissen geven voldoende tijd aan de fabrikanten om de invoering van de nieuwe technologie voor te bereiden en aan de Commissie om een doeltreffend controlemechanisme op te zetten waarmee overtredingen van de relevante bepalingen kunnen worden opgespoord.


Die Anwendung dieser Grenzwerte erfolgt in zwei Stufen, um den Herstellern Zeit zur Anpassung an die neuen Vorschriften zu geben.

Deze grenswaarden worden in twee fasen toegepast, teneinde fabrikanten de tijd te geven om zich aan de nieuwe voorschriften aan te passen.


Die verfügbaren Informationen beeinflussen die Kaufentscheidung und geben den Automobil herstellern einen Anreiz, Innovationen im Bereich der Sicherheit einzuführen und Sicherheits lösungen auf den Markt zu bringen, ohne erst das Inkrafttreten entsprechender Rechtsvorschriften abzuwarten.

De beschikbare informatie is van invloed op het aankoopbesluit en stimuleert autofabrikanten tot innovatie op het gebied van de veiligheid en tot het op de markt brengen van veiligheidsoplossingen zonder te wachten op de inwerkingtreding van wetgevende normen.


Zwischen Herstellern, die sich für kollektive Systeme entscheiden, und Herstellern, die sich für individuelle Systeme entscheiden, darf es keine ungerechtfertigte Differenzierung geben.

Er mag geen ongerechtvaardigd onderscheid bestaan tussen producenten die voor collectieve systemen kiezen en producenten die voor individuele systemen kiezen.


(5) Angesichts der besonderen Merkmale und des Verwendungszwecks von Enduro- und Trial-Krafträdern, und da ihr Anteil an den Gesamtemissionen aufgrund der geringen Anzahl derartiger jährlich in Europa verkaufter Fahrzeuge sehr gering ist, sollte im Hinblick auf das Inkrafttreten der neuen Grenzwerte im Jahr 2003 eine befristete Befreiung gewährt werden, um den Herstellern die Möglichkeit zu geben, geeignete Technologien zu entwickeln.

(5) In het licht van de bijzondere kenmerken en het gebruik van bepaalde categorieën voertuigen die bekendstaan als enduro- en trial-motorfietsen en gelet op de zeer lage bijdrage ervan aan de totale uitstoot, als gevolg van het geringe aantal exemplaren dat hiervan jaarlijks in Europa verkocht wordt, dient ten aanzien van de inwerkingtreding van de nieuwe grenswaarden in 2003 een tijdelijke ontheffing te worden verleend teneinde de producenten in staat te stellen de passende technologie te ontwikkelen.


(35) Für die Durchführung dieser Richtlinie sollten Fristen festgelegt werden, die einerseits die möglichst effiziente Vollendung des mit der Richtlinie 90/239/EWG begonnenen Umstellungsprozesses ermöglichen und andererseits den Verbrauchern und Herstellern die Möglichkeit geben, sich auf Erzeugnisse mit einem niedrigeren Teer-, Nikotin- und Kohlenmonoxidgehalt einzustellen.

(35) Met het oog op de toepassing van deze richtlijn moeten termijnen worden vastgelegd die enerzijds de mogelijkheid bieden het reeds door Richtlijn 90/239/EEG begonnen omschakelingsproces zo doeltreffend mogelijk te voltooien, en anderzijds de consumenten en de producenten in staat stellen zich aan producten met een lager teer-, nicotine- en koolmonoxidegehalte aan te passen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geben herstellern' ->

Date index: 2023-07-15
w