Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geahndet wird aber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Verstoß, der geahndet wird

wetsovertreding waartegen wordt opgetreden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Korruptionsbekämpfung erfordert beständige und konsequente Anstrengungen zur Prävention, aber auch dabei, Vergehen zu verfolgen und zu zeigen, dass Fehlverhalten geahndet wird.

Corruptiebestrijding vereist verdere, samenhangende inspanningen op het vlak van preventie.


Die Korruptionsbekämpfung erfordert beständige und konsequente Anstrengungen zur Prävention, aber auch dabei, Vergehen zu verfolgen und zu zeigen, dass Fehlverhalten geahndet wird.

Corruptiebestrijding vereist verdere, samenhangende inspanningen op het vlak van preventie.


Aber selbst bei korrekter und vollständiger Anwendung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten wird ihre uneingeschränkte Einhaltung nur erreicht, wenn verstärkt vorbeugende Maßnahmen ergriffen werden und Verstöße unbedingt geahndet werden.

Zelfs met een correcte en volledige toepassing van de richtlijn door de lidstaten is de volledige eerbiediging door de ondernemingen slechts doeltreffend door middel van een verhoogde preventie en een duidelijker perspectief gesanctioneerd te worden in geval van inbreuk.


Das ist der Beginn der Diskriminierung, die Gott sei Dank hier geahndet wird, aber leider auch von mächtigen Fürsprechern, z. B. im Vatikan, unterstützt wird, wodurch noch größere Auswüchse gegen Homosexualität geschürt werden.

Daar ligt de kiem voor discriminatie, die goddank hier wordt bestraft, maar helaas nog altijd kan rekenen op de steun van krachtige en invloedrijke pleitbezorgers, in bijvoorbeeld het Vaticaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indem der Gesetzgeber bestimmt, dass die vom Hauptunternehmer geschuldete Summe von der Summe abgezogen wird, die vom Subunternehmer bezahlt worden ist, wenn dieser selbst andere Subunternehmer mit Arbeiten betraut (Artikel 30ter § 6 B Absatz 1 in fine und Absatz 2), hat er dafür gesorgt, dass die gleiche Verfehlung, unbeschadet der Anwendung von Artikel 35 des Gesetzes, nicht zweimal geahndet wird, aber dieser Abzug ändert nichts am abschreckenden Charakter der Entschädigung.

Doordat de wetgever bepaalt dat de door de hoofdaannemer verschuldigde som wordt afgetrokken van diegene die is betaald door de onderaannemer, indien die zelf werkzaamheden aan andere onderaannemers toevertrouwt (artikel 30ter , § 6, B, eerste lid, in fine , en tweede lid), heeft hij erover gewaakt dat dezelfde tekortkoming, onverminderd de toepassing van artikel 35 van de wet, niet tweemaal zou worden bestraft, maar die aftrek ontdoet de schadevergoedingen niet van hun ontradend karakter.


Eine der Bedingungen zur Anwendung dieser Massnahme, die im Beschluss des Richters ausführlich beschrieben werden muss, ist die als Straftat qualifizierte Tat, für die der Betreffende verfolgt wird und die in dem Fall, wo es sich um eine volljährige Person handelt, eine Strafe der Einschliessung von fünf bis zehn Jahren oder eine schwerere Strafe oder aber eine korrektionale Hauptgefängnisstrafe von einem Jahr oder eine schwerere Strafe zur Folge haben kann, wenn das Jugendgericht der betreffenden Person gegenüber eine endgültige Mass ...[+++]

Eén van de voorwaarden voor de toepassing van die maatregel die in de beschikking van de rechter omstandig moet worden beschreven is het als misdrijf omschreven feit waarvoor de persoon vervolgd wordt en dat, mocht hij meerderjarig zijn, een straf tot gevolg kan hebben van opsluiting van vijf tot tien jaar of een zwaardere straf dan wel een correctionele hoofdgevangenisstraf van één jaar of een zwaardere straf indien de jeugdrechtbank tegenover hem een definitieve maatregel heeft genomen als gevolg van een als misdrijf omschreven feit dat strafbaar is met dezelfde straf (artikel 3, 2).


Allein im Jahr 2001 gab es in der Nord- und Ostsee zusammen ungefähr tausend illegale Einleitungen, und es darf nicht länger zulassen werden, dass das als Kavaliersdelikt gilt und behandelt wird wie Falschparken oder eine Geschwindigkeitsübertretung, sondern das muss endlich als kriminelles Delikt geahndet und strafrechtlich verfolgt werden. Und strafrechtliche Verfolgung, bedeutet harte Strafen, die spürbar sind, Geldstrafen, Gefängnis, aber eben auch – wie der ...[+++]

Alleen al in het jaar 2001 vonden er in de Noord- en Oostzee samen ongeveer duizend illegale lozingen plaats. Dit mag niet langer worden behandeld als een licht vergrijp zoals foutparkeren of een snelheidsovertreding, maar het dient eindelijk als zwaar delict bestraft en strafrechtelijk vervolgd te worden. En strafrechtelijke vervolging wil zeggen: harde straffen uitdelen die zich doen gevoelen, geldboetes, gevangenisstraf, maar ook – zoals de commissie wenst – de inbeslagname van schepen.


Aber warum akzeptieren sämtliche europäischen Institutionen und deren Mitarbeiter einen Sachverhalt, der gemäß den Rechtsvorschriften der 15 Mitgliedstaaten genau genommen eine schwere Straftat darstellt, die strafrechtlich geahndet wird?

Waarom accepteren alle Europese instellingen en de daar werkzame personen iets dat in de wetgeving van de vijftien lidstaten in de meest strikte betekenis van het woord beschouwd wordt als een ernstig delict waarop een straf kan staan?




D'autres ont cherché : verstoß der geahndet wird     geahndet wird aber     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geahndet wird aber' ->

Date index: 2022-08-16
w