Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benennung des Produkts
Beteiligung des EAGFL-Garantie
Bezeichnung
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen
Bezeichnung des Produkts
Bürgschaft
EAGFL Abteilung Garantie
EAGFL-Garantie
Garantie
Gebräuchliche Bezeichnung
Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur
Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur
Kaution
Kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe
Pfand
Produktbezeichnung
Sicherheit
Sicherheitsleistung
Technische Bezeichnung
Warenbezeichnung

Vertaling van "garantie bezeichnung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen | kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe

indeling van de stations


Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur (ing.) | Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur (ing.)

Wet titel ing. | Wet van 21-12-72,houdende regeling van de titel ing.


EAGFL-Garantie [ Beteiligung des EAGFL-Garantie | EAGFL Abteilung Garantie ]

EOGFL, afdeling Garantie








EAGFL, Abteilung Garantie | Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft, Abteilung Garantie

afdeling Garantie van het EOGFL


Benennung des Produkts [ Bezeichnung des Produkts | Produktbezeichnung | Warenbezeichnung ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]


Sicherheit [ Bürgschaft | Garantie | Kaution | Pfand | Sicherheitsleistung ]

garantie [ borgtocht | pand | rechtszekerheid ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dem „BCS Öko-Garantie GmbH“ betreffenden Eintrag wird unter Nummer 3 in der das Drittland „Südkorea“ und die Codenummer „KR-BIO-141“ betreffenden Zeile in der Rubrik D das „x“ gestrichen und die Bezeichnung „Südkorea“ durch die Bezeichnung „Republik Korea“ ersetzt.

In de tekst met betrekking tot „BCS Öko-Garantie GmbH” wordt in punt 3 in de rij die betrekking heeft op het derde land „Zuid-Korea” en het codenummer „KR-BIO-141”, het kruisje in kolom D geschrapt; „Zuid-Korea” wordt vervangen door „Republiek Korea”.


Nach Angaben Costa Ricas, Tunesiens, der Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Korea wurde die Bezeichnung der Kontrollstelle „BCS Öko-Garantie GmbH“ geändert in „KIWA BCS Öko-Garantie GmbH“.

Volgens de informatie die Costa Rica, Tunesië, de Verenigde Staten en de Republiek Korea hebben verstrekt, is de naam van het controleorgaan „BCS Öko-Garantie GmbH” gewijzigd in „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH”.


(3) Ist der externe Bewerter zur obligatorischen berufsmäßigen Registrierung bei der zuständigen Behörde oder einer anderen Stelle in dem Staat, in dem er seinen Sitz hat, verpflichtet, so enthält die berufliche Garantie die Bezeichnung dieser Behörde oder Stelle sowie die einschlägigen Kontaktangaben.

3. Ingeval de externe taxateur verplicht is zich in te schrijven in een beroepsregister dat wordt bijgehouden door de bevoegde autoriteit of door een andere entiteit van de staat waar hij gevestigd is, dan is in het bewijs van vakbekwaamheid de naam van deze autoriteit of entiteit, onder vermelding van de relevante contactgegevens, opgenomen.


(3) Ist der externe Bewerter zur obligatorischen berufsmäßigen Registrierung bei der zuständigen Behörde oder einer anderen Stelle in dem Staat, in dem er seinen Sitz hat, verpflichtet, so enthält die berufliche Garantie die Bezeichnung dieser Behörde oder Stelle sowie die einschlägigen Kontaktangaben.

3. Ingeval de externe taxateur verplicht is zich in te schrijven in een beroepsregister dat wordt bijgehouden door de bevoegde autoriteit of door een andere entiteit van de staat waar hij gevestigd is, dan is in het bewijs van vakbekwaamheid de naam van deze autoriteit of entiteit, onder vermelding van de relevante contactgegevens, opgenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 14. September 2000 über den EAGFL, Abteilung « Garantie », Zulassung einer Zahlungseinrichtung und Bezeichnung einer Einrichtung zur Zertifizierung des Jahresabschlusses, und des Verwaltungsvertrags vom 7. Dezember 2000 zwischen der Wallonischen Regierung und dem Kollegium der Finanzinspektion zur Durchführung eines Auftrags zur Zertifizierung der Ausgabenrechnungen des EAGFL, Abteilung « Garantie », für die Massnahmen zur ländlichen Entwicklung;

Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 14 september 2000 betreffende het EOGFL, afdeling « Garantie », erkenning van een betaalorganisme en aanwijzing van een organisme voor certificering van de jaarrekeningen, en de bestuursovereenkomst van 7 december 2000 tussen de Waalse Regering en het Korps van de Inspectie van Financiën voor de uitvoering van een certificeringsopdracht betreffende de uitgavenrekeningen van het EOGFL, afdeling « Garantie », voor de acties betreffende de plattelandsontwikkeling;


(2) Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe c) können die Mitgliedstaaten vorsehen, daß Zeichen oder Angaben, welche im Verkehr zur Bezeichnung der geographischen Herkunft der Ware oder Dienstleistung dienen können, Kollektiv-, Garantie- oder Gewährleistungsmarken darstellen können.

2. In afwijking van artikel 3, lid 1, onder c), kumen de Lid-Staten bepalen dat tekens of benamingen die in de handel kunnen dienen tot aanduiding van de plaats van herkomst van de waren of diensten, collectieve, garantie- of kwaliteitsmerken kunnen vormen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garantie bezeichnung' ->

Date index: 2022-10-26
w