Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das ganze Jahr über
Ganz oder teilweise
Ganze Eier
Ganze Garnele
Ganze Körner
Gesetze als Ganzes
Perennial
Voll und ganz wirksam werden
Vollei

Vertaling van "ganz vorgenannten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


perennial | das ganze Jahr über

permanent | één of meer jaren durend


voll und ganz wirksam werden

volkomen uitwerking hebben








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die vier vorgenannten Ziele können nur dann ganz erreicht werden, wenn die Gesellschaft in Kenntnis der Chancen und Risiken der Innovation gegenüber aufgeschlossen ist.

De vorige doelstellingen kunnen niet volledig worden verwezenlijkt zonder een open houding ten aanzien van innovatie, gebaseerd op een bewustzijn van de aard van de mogelijkheden en risico's.


Die vorgenannten Rechtsakte, die zusammen mit anderen Rechtsinstrumenten das Unionsrecht im Bereich Justiz und Verbraucherschutz bilden, entsprechen ganz bestimmten, konkreten Bedürfnissen der Bürger und Unternehmen.

De bovengenoemde rechtsinstrumenten voldoen, samen met andere instrumenten die het acquis van de Europese Unie op het gebied van justitie en consumentenbescherming zullen uitmaken, aan zeer concrete en duidelijk omschreven behoeften van burgers en ondernemingen.


Der vorliegende Richtlinienvorschlag über das Inverkehrbringen pyrotechnischer Gegenstände entspricht voll und ganz den vorgenannten Grundsätzen der „Neuen Konzeption“.

Het onderhavige voorstel voor een richtlijn betreffende het in de handel brengen van pyrotechnische artikelen is volledig gebaseerd op en in overeenstemming met deze beginselen van de Nieuwe Aanpak.


22. unterstreicht, dass diese Berichte voll und ganz die politische Bedeutung bestätigen, die sowohl in seiner Entschließung vom 13. März 2003 zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und zur Betrugsbekämpfung als auch in seiner vorgenannten Entlastungsentschließung den noch ausstehenden Fragen im Zusammenhang mit dem Management von Eurostat beigemessen wird;

22. wijst erop dat deze verslagen het politieke belang dat zowel in zijn resolutie van 13 maart 2003 over bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en fraudebestrijding als in bovengenoemde resolutie van over de kwijting gehecht wordt aan de nog openstaande vragen inzake het beheer van Eurostat, volledig bevestigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. unterstreicht, dass diese Berichte voll und ganz die politische Bedeutung bestätigen, die sowohl in seiner Entschließung vom 13. März 2003 zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und zur Betrugsbekämpfung als auch in seiner vorgenannten Entlastungsentschließung den noch ausstehenden Fragen im Zusammenhang mit dem Management von Eurostat beigemessen wird;

21. wijst erop dat deze verslagen het politieke belang dat zowel in zijn resolutie van 13 maart 2003 over bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en fraudebestrijding als in bovengenoemde resolutie van over de kwijting gehecht wordt aan de nog openstaande vragen inzake het beheer van Eurostat, volledig bevestigen;


« Art. 8. § 1. Während jeder der aufeinanderfolgenden Pachtzeiträume, ausschliesslich des ersten und zweiten, kann der Verpächter, in Abweichung von Artikel 4, den Pachtvertrag kündigen, um selber das verpachtete Gut in seiner Gesamtheit zu bewirtschaften oder dessen Bewirtschaftung ganz seinem Ehepartner, seinen Nachkommen oder Adoptivkindern oder den Nachkommen oder Adoptivkindern seines Ehepartners oder den Ehepartnern der vorgenannten Nachkommen oder Adoptivkinder oder seinen Verwandten bis zum vierten Grad zu übertragen».

« Art. 8. § 1. Gedurende elk van de opeenvolgende pachtperiodes, met uitsluiting van de eerste en de tweede, kan de verpachter, in afwijking van artikel 4, een einde maken aan de pacht om zelf het verpachte goed geheel te exploiteren of de exploitatie ervan geheel over te dragen aan zijn echtgenoot, aan zijn afstammelingen of aangenomen kinderen of aan die van zijn echtgenoot of aan de echtgenoten van de voormelde afstammelingen of aangenomen kinderen of aan zijn bloedverwanten tot de vierde graad».


« Verstossen die Artikel 5 und 7 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in bezug auf die Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung oder nicht mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur vorgenannten Konvention, insoweit sie einen Behandlungsunterschied einführen zwischen einerseits den Inhabern des Eigentumsrechts, als Kläger oder Beklagte im Falle eines vor dem Präsidenten des Gerichts erster Instanz eingeleiteten Dringlichkeitsverfahrens, und andererseits den Enteigneten ...[+++]

« Schenden de artikelen 5 en 7, eerste en tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het voormelde Verdrag, in zoverre zij een verschil in behandeling in het leven roepen tussen, enerzijds, de houders van een eigendomsrecht, eisers of verweerders in rechte, in het geval van een urgentieprocedure ingeleid voor de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg en, anderzijds, de onteigenden, houders van een eigendomsrecht, die tegen een onteigen ...[+++]


17. schlägt vor, dass die überarbeitete Richtlinie Regulierungsbehörden, die im Allgemeininteresse handeln und ein auf klaren Kriterien beruhendes funktionelles Konzept verfolgen, ermächtigen soll, die Anwendung von Elementen der beiden vorgenannten Regelungen ganz oder teilweise auf Einrichtungen mit Mischcharakter oder auf neuartige Situationen auszudehnen, die sich möglicherweise durch die Entwicklung der Märkte ergeben; besteht jedoch darauf, dass die überarbeitete Richtlinie klarstellen muss, dass alle von Regulierungsbehörden ausgearbeiteten oder angewandten detaillierten Regeln in einem angemessenen Verhältnis zu der Art der Inst ...[+++]

17. stelt voor de herziene richtlijn voor regulerende autoriteiten die in het belang van het algemeen optreden en een functionele aanpak, gebaseerd op duidelijke criteria, toepassen, geheel of gedeeltelijk uit te breiden tot toepassing van punten uit elk van beide stelsels op instellingen met een gemengd karakter of op nieuwe situaties die afhankelijk van de marktontwikkelingen kunnen ontstaan; dringt er evenwel op aan dat in de herziene richtlijn uitdrukkelijk wordt bepaald dat eventuele door de bevoegde autoriteiten ontwikkelde of toegepaste gedetailleerde regelgeving in overeenstemming moet zijn met en in verhouding moet staan tot de ...[+++]


6. fordert die Kommission auf, ganz besonders die Schäden an den französischen, deutschen und österreichischen Wäldern zu berücksichtigen, insbesondere mittels einer erheblichen Umschichtung der Gelder, die gemäß den Bestimmungen von Artikel 30 der obengenannten Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates, soweit sie den Sektor Forstwirtschaft betreffen, für die ländliche Entwicklung vorgesehen sind und für den gezielten Einsatz von spezialisiertem technischen Personal und Gerät in den europäischen Forstgebieten zu sorgen, um die erforderlichen Maßnahmen im Bereich der Schleifholzgewinnung und Holzabfuhr im Rahmen des ...[+++]

6. verzoekt de Commissie in het bijzonder te kijken naar de schade aan de Franse, Duitse en Oostenrijkse bossen en een aanzienlijke herschikking van de kredieten ten behoeve van de plattelandsontwikkeling te overwegen overeenkomstig de bepalingen van artikel 30 van bovengenoemde verordening (EG) nr. 1257/1999, alsook de inzet te overwegen van vaktechnisch personeel en technische middelen in de Europese bosbouw in het kader van voornoemd vijfjarenprogramma, teneinde snel forse steun te verlenen voor het noodzakelijke kappen en wegslepen van de bomen;


Gleichwohl kann die Zuständigkeit, die durch Artikel 3 § 1 Nr. 1 des vorgenannten Gesetzes vom 26. Juli 1996 dem König erteilt wurde, Massnahmen zu ergreifen, um « die Höhe, die Bedingungen und die Weise der Gewährung von Zuschüssen, Entschädigungen, Zulagen und anderen Ausgaben, die ganz oder teilweise, direkt oder indirekt dem Staat obliegen, festzulegen, anzupassen oder herabzusetzen », nicht als die ausdrückliche und eindeutige Ermächtigung bewertet werden, auf deren Grundlage Er die Rechte und Pflichten der Militärpersonen regeln ...[+++]

Evenwel kan de bevoegdheid die bij artikel 3, § 1, 1°, van de voormelde wet van 26 juli 1996 aan de Koning is verleend om maatregelen te nemen om « het bedrag, de voorwaarden en de wijze van toekennen van de subsidies, vergoedingen, uitkeringen en andere uitgaven vast te stellen, aan te passen of te verlagen die geheel of ten dele, rechtstreeks of onrechtstreeks, ten laste van de Staat zijn », niet beschouwd worden als de uitdrukkelijke en ondubbelzinnige machtiging op grond waarvan Hij de rechten en de verplichtingen van de militairen zou kunnen regelen.




Anderen hebben gezocht naar : gesetze als ganzes     vollei     das ganze jahr über     ganz oder teilweise     ganze eier     ganze garnele     ganze körner     perennial     voll und ganz wirksam werden     ganz vorgenannten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz vorgenannten' ->

Date index: 2025-01-02
w