Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Zahlungen einstellen
Die Zahlungen sistieren
Einzahlungen verarbeiten
Sozialarbeiter beim Militär
Sozialarbeiterin beim Militär
Steuermann beim Schleppdienst
Straßenverkehrsunfall
Unfall beim Transport
Verkehrsunfall
Verwalter Zahlungen
Zahlungen bearbeiten
Zahlungen verarbeiten
Zahlungsvorgänge abschließen

Traduction de « zahlungen beim » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sozialarbeiter beim Militär | Sozialarbeiter beim Militär/Sozialarbeiterin beim Militär | Sozialarbeiterin beim Militär

militair maatschappelijk werker | bedrijfsmaatschappelijk werker krijgsmacht | maatschappelijk werker krijgsmacht


als Anhaltspunkt dienender Fälligkeitsplan für die Zahlungen | als Hinweis dienender Fälligkeitsplan für die Verpflichtungen und Zahlungen

indicatief tijdschema der betalingsverplichtingen en betalingen


Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel/Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel

complianceofficer loterij | hoofd informatiebeveiliging | hoofd compliance en informatiebeveiliging kansspelen | manager informatieveiligheid


Einzahlungen verarbeiten | Zahlungsvorgänge abschließen | Zahlungen bearbeiten | Zahlungen verarbeiten

de klanten laten afrekenen met cash pinpas of credit card | rekeningen opmaken | betalingen afhandelen | betalingen verwerken


die Zahlungen einstellen | die Zahlungen sistieren

de betalingen stopzetten


Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten

overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven




außergewöhnliche Steuer auf Zahlungen für langfristiges Sparen

uitzonderlijke taks op de stortingen bestemd voor het lange termijnsparen


Steuermann beim Schleppdienst

stuurman bij de sleepdienst


Unfall beim Transport [ Straßenverkehrsunfall | Verkehrsunfall ]

ongeval bij het vervoer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Ausschuss empfiehlt daher, dass das Parlament die Kommission auffordert, einen detaillierten Finanzplan für dieses Szenario auszuarbeiten, um einen Mangel an Mitteln für Zahlungen beim ESF als Ganzem zu vermeiden, und dem Parlament und dem Rat diesen Finanzplan umgehend zuzuleiten.

Daarom beveelt de commissie aan dat het Parlement de Commissie verzoekt een gedetailleerd financieel plan op te stellen voor dit scenario, waarbij een tekort aan betalingskredieten in het ESF als geheel wordt vermeden, en om dat financiële plan zonder uitstel voor te leggen aan het Parlement en de Raad.


229. ist beunruhigt darüber, dass die Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen, die die Sicherheit und die Optimierung der Verkehrssysteme sowie die Fahrgastrechte betreffen, erneut gering war (73 %); bedauert, dass die 100-%-Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen beim Programm Marco Polo II nur erreicht werden konnte, weil die Hälfte der ursprünglich vorgesehenen Mittel im Laufe des Jahres 2009 umverteilt wurden;

229. is verontrust over het feit dat het bestedingspercentage van de betalingskredieten voor de veiligheid en de verbetering van de vervoerssystemen en de rechten van passagiers opnieuw laag was (73%); betreurt het dat een bestedingspercentage van 100% van de kredieten voor het Marco Polo II-programma slechts kon worden verwezenlijkt omdat meer dan de helft van de oorspronkelijk uitgetrokken kredieten in de loop van 2009 opnieuw werd toegewezen;


228. ist beunruhigt darüber, dass die Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen, die die Sicherheit und die Optimierung der Verkehrssysteme sowie die Fahrgastrechte betreffen, erneut gering war (73 %); bedauert, dass die 100-%-Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen beim Programm Marco Polo II nur erreicht werden konnte, weil die Hälfte der ursprünglich vorgesehenen Mittel im Laufe des Jahres 2009 umverteilt wurden;

228. is verontrust over het feit dat het bestedingspercentage van de betalingskredieten voor de veiligheid en de verbetering van de vervoerssystemen en de rechten van passagiers opnieuw laag was (73%); betreurt het dat een bestedingspercentage van 100% van de kredieten voor het Marco Polo II-programma slechts kon worden verwezenlijkt omdat meer dan de helft van de oorspronkelijk uitgetrokken kredieten in de loop van 2009 opnieuw werd toegewezen;


230. begrüßt die im Vergleich zu 2008 wesentlichen Steigerungen der Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen beim Programm Galileo und betont die erhebliche Bedeutung dieses Programms für die Bereiche Logistik und nachhaltigen Verkehr;

230. is ingenomen met de, in vergelijking tot 2008, aanmerkelijke stijging van het bestedingspercentage van de betalingskredieten voor het Galileo-programma en onderstreept het aanzienlijke belang van dit programma voor de sectoren logistiek en duurzaam vervoer;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
229. begrüßt die im Vergleich zu 2008 wesentlichen Steigerungen der Verwendungsrate der Mittel für Zahlungen beim Programm Galileo und betont die erhebliche Bedeutung dieses Programms für die Bereiche Logistik und nachhaltigen Verkehr;

229. is ingenomen met de, in vergelijking tot 2008, aanmerkelijke stijging van het bestedingspercentage van de betalingskredieten voor het Galileo-programma en onderstreept het aanzienlijke belang van dit programma voor de sectoren logistiek en duurzaam vervoer;


Es ist somit relevant, die gesamten Streitfälle in Bezug auf Zahlungen an den Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere und tierischen Erzeugnisse beim Gericht erster Instanz Brüssel zu zentralisieren, wobei dies geeignet ist, die Einheit der Rechtsprechung zu fördern.

Het is dan ook pertinent het hele contentieux met betrekking tot de betalingen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten te centraliseren bij de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, wat van dien aard is dat de eenheid van rechtspraak erdoor wordt bevorderd.


In der ersten präjudiziellen Frage wird der Hof gefragt, ob Artikel 1410 § 1 Nr. 4 des Gerichtsgesetzbuches, in Verbindung mit Artikel 1409 § 1bis, § 2 und § 3 desselben Gesetzbuches, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern die Empfänger der in dieser Bestimmung erwähnten Zahlungen nicht die in Artikel 1409bis desselben Gesetzbuches erwähnte Möglichkeit in Anspruch nehmen könnten, beim Pfändungsrichter eine Klage einzureichen, damit erkannt werde, dass die für den Schuldner und seine Familie benötigten Einkün ...[+++]

In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1409, § 1bis, § 2 en § 3, van datzelfde Wetboek, in zoverre de begunstigden van de in die bepaling vermelde uitkeringen geen beroep zouden vermogen te doen op de in artikel 1409bis van datzelfde Wetboek vermelde mogelijkheid om een vordering in te stellen bij de beslagrechter teneinde die te horen verklaren dat voor de schuldenaar en zijn gezin noodzakelijke inkomsten niet voor beslag vatbaar zijn.


Im Laufe dieser Studie wurden die Institute vom Beratungsunternehmen vor Ausführung einer Überweisung gefragt, binnen welcher Frist die Zahlungen beim Empfänger gutgeschrieben werden.

In de loop van het onderzoek werd door de consultant vooraf aan de instellingen gevraagd hoe lang het zou duren voordat de overmaking zou aankomen.


Art. 31 - Alle Zahlungen werden durch die Gesellschaft beim Sitz der Wallonischen Gesellschaft in Charleroi oder in jeglichem anderen, von dieser angegebenen Ort getätigt.

Art. 31. Alle betalingen worden door de maatschappij ten zetel van de " Société wallonne" te Charleroi verricht, of op elke andere plaat die laatstgenoemde zou aangeven.


Die Klägerin bittet den Hof, in Anwendung des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 eine Untersuchungsmassnahme beim Finanzministerium und beim Schatzamt durchzuführen, um zu prüfen, ob die C. G.S.P. seit 1997 die Zahlungen für ihre ständigen Delegierten versäumt habe.

De verzoekster vraagt het Hof, met toepassing van de bijzondere wet van 6 januari 1989, over te gaan tot een onderzoeksmaatregel bij het Ministerie van Financiën en de dienst van de Thesaurie, om na te gaan of de A.C. O.D. sinds 1997 verzuimd heeft te betalen voor haar vaste afgevaardigden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zahlungen beim' ->

Date index: 2023-07-31
w