Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " uns polen etwas sehr " (Duits → Nederlands) :

Eine weitere Quelle der Nachfrage sind Verbraucher, die von Opfern hergestellte Produkte erwerben, ohne von den Umständen, unter denen die Waren produziert wurden, Kenntnis zu haben, oder wissende Nutzer von Opfern des Menschenhandels, die offensichtliche Zeichen des Menschenhandels und der Arbeitsausbeutung oder der sexuellen Ausbeutung – etwa sehr niedrige Preise oder Zeichen von Gewalt und Einschüchterung – ignorieren.

Een andere bron van vraag wordt gevormd door consumenten, bijvoorbeeld individuen die producten kopen die gemaakt zijn door slachtoffers, echter zonder te weten hoe deze geproduceerd zijn, of bewuste gebruikers van slachtoffers van mensenhandel, die de duidelijke tekenen van mensenhandel en arbeids- en seksuele uitbuiting negeren, zoals zeer lage prijzen of tekenen van geweld en intimidatie.


Das enorme Interesse an der Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen von Nachwuchsforschern hat an die Tätigkeiten des ERC zu einem sehr frühen und eventuell noch etwas kritischen Zeitpunkt große Anforderungen gestellt, da es das Peer-Review-Verfahren austestete, der Verwaltung und den Gremien ein sehr hohes Arbeitspensum aufbürdete und ernsthafte logistische Herausforderungen mit sich brachte.

De overweldigende respons op de uitnodiging voor ERC-subsidies voor starters vergde veel van de werkzaamheden van de ERC in een zeer vroeg en mogelijk kwetsbaar stadium. Zij stelde het "peer review"-proces zwaar op de proef, legde een zeer hoge werklast op administratie en panels en zorgde voor ernstige logistieke uitdagingen.


"Das geplante Abbaugebiet ist vom biologischen Standpunkt aus sehr arm, durch den feuchten Grund im bewirtschafteten Teil "Hoslet" etwas reicher.

« Het overwogen ontginningsgebied is biologisch gezien zeer schraal, wat slechts lichtjes gecompenseerd wordt door een vochtige ondergrond in het ontgonnen deel Hoslet.


Wir sollten nie vergessen, dass das Recht jedes Bürgers und jeder Bürgerin Europas auf Freizügigkeit etwas sehr Wertvolles und Schützenswertes ist.

“We mogen nooit vergeten dat het recht van iedere Europese burger op vrij verkeer moet worden gekoesterd en verdedigd.


Verschiedene Mitgliedstaaten (insbesondere Belgien, Bulgarien, Frankreich, Italien, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden und die Tschechische Republik) rechtfertigten einschränkende Maßnahmen, wie etwa eine erschöpfende Liste von Gründen für den Einsatz von Leiharbeitnehmern (Frankreich, Italien, Polen), Beschränkungen der Anzahl oder des Anteils der Leiharbeitnehmer, die in einem entleihenden Unternehmen eingesetzt werden können (Belgien, Italien) oder die Verpflichtung des Arbeitgebers, vor dem Einsatz von Leiharbeitnehmern mit einer ...[+++]

Meerdere lidstaten (met name België, Bulgarije, Tsjechië, Frankrijk, Italië, Polen, Portugal, Roemenië en Zweden) verwezen naar "de noodzaak om een goede werking van de arbeidsmarkt te garanderen" ter rechtvaardiging van beperkende maatregelen zoals een limitatieve lijst van geoorloofde redenen voor de inzet van uitzendkrachten (Frankrijk, Italië, Polen), beperkingen op het aantal of het aandeel uitzendkrachten dat in een inlenende onderneming mag worden ingezet (België, Italië), of de verplichting voor de werkgever om met een werknemersorganisatie te onderhandelen vooraleer uitzendkrachten worden ingezet (Zweden).


Die neuen deutschen Länder, die eine gemeinsame Grenze mit Polen haben, haben alle ein sehr hohes Wachstum des realen BIP verbunden mit anhaltend hoher Arbeitslosigkeit zu verzeichnen.

In alle aan Polen grenzende nieuwe Duitse deelstaten was er een zeer aanzienlijke reële BBP-groei gecombineerd met een aanhoudend hoge werkloosheid.


Es würde nicht im Interesse von Polen liegen, die Handlung in einem Sektor, der für seine Vorbereitung auf die Mitgliedschaft sehr wichtig ist, weiter zu verzögern.

Het zou niet in het belang van Polen zijn nog langer passief te blijven in een sector die van cruciaal belang is voor zijn voorbereiding tot het lidmaatschap.


Die Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit unseres kulturellen Erbes kann zu kreativem Schaffen anregen und Aktivitäten in anderen Sektoren, wie etwa im Bereich des Lernens und des Tourismus, unterstützen und dabei im Einklang mit der Lissabonner Strategie Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum in ganz Europa fördern; ein koordiniertes Vorgehen auf Gemeinschaftsebene unerlässlich ist, um Doppelarbeit zu vermeiden und Synergien zu nutzen; dabei ist allerdings zu berücksichtigen, dass die Digitalisierung von Inhalten und die digitale Bewahrung in den einzelnen Mitgliedstaaten gegenwärtig sehr ...[+++]

Digitalisering en online toegankelijkheid van ons cultureel erfgoed kunnen creatieve uitingen voeden en activiteiten steunen in andere sectoren, zoals leren en toerisme, en zodoende het concurrentievermogen en de groei in heel Europa stimuleren in overeenstemming met de strategie van Lissabon; teneinde dubbel werk te voorkomen en synergieën tot stand te brengen, is een gecoördineerd optreden op het niveau van de Gemeenschap noodzakelijk; daarbij moet evenwel rekening worden gehouden met de aanzienlijke verschillen in ontwikkeling en coördinatie tussen de lidstaten qua digitalisering van inhoud en digitale bewaring, en in de nationale p ...[+++]


Zu dem Antrag Polens bemerkte Kommissionsmitglied Fischer-Boel, dass die Kommission sich der heiklen Lage in Polen und Mitteleuropa bei den Getreidebeständen sehr wohl bewusst sei.

Wat het Poolse verzoek betreft, zei Commissielid Fischer-Boel dat haar instelling zich terdege bewust is van de gevoelige situatie voor de graanvoorraden in Polen en Midden-Europa.


Im Anschluß an den am 6. Dezember gefaßten Beschluß des Rates, die Europa-Abkommen mit Polen und Ungarn und das Interimsabkommen mit Bulgarien zu schließen, gaben Sir Leon Brittan und Hans van den Broek die folgende Erklärung ab: "Der Beschluß des Rates über das Interimsabkommen mit Bulgarien und die Europa-Abkommen mit Polen und Ungarn ist sehr zu begrüßen.

Naar aanleiding van het besluit van de Raad van 6 december om de Europa- Overeenkomsten met Polen en Hongarije en de Interimovereenkomst met Bulgarije goed te keuren, hebben Sir Leon Brittan en de heer Hans van den Broek de volgende verklaring afgelegd : "Het besluit van de Raad over de Interimovereenkomst met Bulgarije en de Europa-Overeenkomsten met Polen en Hongarije komt zeer goed gelegen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' uns polen etwas sehr' ->

Date index: 2025-07-11
w