Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auffrischung der Bestände
Wiederaufbau der Bestände
Wiederauffüllung der Fischarten in Wasserläufen
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederauffüllung des Personalbestands
Wiederaufstockung der Bestände

Traduction de « wiederauffüllung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auffrischung der Bestände | Wiederaufbau der Bestände | Wiederauffüllung der Populationen | Wiederaufstockung der Bestände

het herstellen van een bestand | het weer op peil brengen van een bestand


Wiederauffüllung der Fischarten in Wasserläufen

herbevolking van rivieren


Wiederauffüllung des Personalbestands

nieuwe samenstelling van het menselijk potentieel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(-1) Die Kommission sollte anhand der von den Mitgliedstaaten zu übermittelnden Angaben einen Bericht über das Ergebnis der Umsetzung der Aalbewirtschaftungspläne erstellen und erforderlichenfalls unverzüglich geeignete Maßnahmen vorschlagen, mit denen die Wiederauffüllung des Bestands des Europäischen Aals mit hoher Wahrscheinlichkeit erreicht werden kann.

(-1) Op basis van door de lidstaten te verstrekken informatie moet de Commissie een verslag opstellen over het resultaat van de tenuitvoerlegging van de beheersplannen voor aal en indien nodig dringend passende maatregelen voorstellen om met grote waarschijnlijkheid het herstel van de Europese aal te realiseren.


Falls der ICES bestätigt, dass der Zustand des Aalbestands immer noch kritisch ist, sollte die Kommission so bald wie möglich einen Vorschlag für eine neue Verordnung über die Wiederauffüllung des Bestands des Europäischen Aals vorlegen.

Als de ICES bevestigt dat de status van het aalbestand kritiek blijft, moet de Commissie zo snel mogelijk een voorstel indienen voor een nieuwe verordening betreffende het herstel van het bestand van de Europese aal.


6) Schaffung von progressiven Bestandslücken in der Reihe von Zypressen und Lebensbäumen, die entlang der " Avenue du Ronvau" angepflanzt sind und Wiederauffüllung mit einheimischen nieder- und hochstammigen Laubarten (Quercus pedonculata, Prunus aviun, Salix alba, Salix viminalis, Alnus glutinosa, Carpinus betulus, Sorbus aucuparia, Acer campestre, Tilia vulgaris, Fraxinus excelsior, Corylus avellana, Craetaegus monogyna, Malus sylvestris, Pirus communis, Prunus spinosa, Sambucus nigra );

6) inrichting van geleidelijke tra's in de rij cipressen en thuya's langs de " avenue du Ronvau" en heraanplanting d.m.v. inheemse laag- en hoogstamloofbomen (Quercus pedonculata, Prunus aviun, Salix alba, Salix viminalis, Alnus glutinosa, Carpinus betulus, Sorbus aucuparia, Acer campestre, Tilia vulgaris, Fraxinus excelsior, Corylus avellana, Craetaegus monogyna, Malus sylvestris, Pirus communis, Prunus spinosa, Sambucus nigra );


- Herr Präsident! An erster Stelle benötigt ein jeder Plan zur Wiederauffüllung der Kabeljaubestände einen Anreiz für all diejenigen Mitgliedstaaten und Fischer, die einen Beitrag zur Senkung der fischereilichen Sterblichkeit des Kabeljaus leisten, und zweitens die Verringerung der Beifänge und die Eliminierung von Rückwürfen – Eliminierung und nicht Verringerung von Rückwürfen –, aber kein Plan zur Wiederauffüllung der Kabeljaubestände genießt Glaubwürdigkeit, wenn er nicht den Aspekt des Klimawandels im Zusammenhang mit der Ernährung des Kabeljaus und den Brutgegenden mit einrechnet, wie es so deutlich vor ein paar Momenten von meinem ...[+++]

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, hoewel elk herstelplan voor kabeljauw allereerst de lidstaten en vissers moet stimuleren die bijdragen aan een vermindering van de kabeljauwsterfte, en ten tweede de bijvangst moet verminderen en de teruggooi moet uitbannen – de teruggooi uitbannen, niet verminderen – is geen enkel herstelplan voor kabeljauw geloofwaardig als het hele punt van de klimaatverandering met betrekking tot voedings- en broedplaatsen voor kabeljauw niet wordt meegerekend, zoals mijn collega, de heer Stevenson, zojuist zo sprekend naar voren bracht, en dat moet een grote rol spelen in elk herstelplan voor kabeljauw, als dat tegenwo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher sind nunmehr klärende Bestimmungen festzulegen, wie die Mitgliedstaaten, von denen die Betriebsprämienregelung bereits im Jahr 2005 angewandt wurde, vorzugehen haben, um den Referenzbetrag für Zuckerrüben, Zuckerrohr und Zichorien in die Wiederauffüllung der nationalen Reserve einzubeziehen.

Voorschriften dienen te worden vastgesteld om te verduidelijken hoe de lidstaten die de bedrijfstoeslagregeling reeds in 2005 hebben toegepast, te werk moeten gaan om de nationale reserve aan te vullen uit de referentiebedragen voor suikerbieten, suikerriet en cichorei.


Absolut vorrangig ist die Annahme von mehrjährigen Wiederauffüllungs- und Bewirtschaftungsplänen durch den Rat; begleitend hierzu sollten unter Einbeziehung des EFF Pläne zur Anpassung des Fischereiaufwands verabschiedet werden.

De goedkeuring door de Raad van meerjarige herstel- en beheersplannen is een absolute prioriteit en deze plannen moeten vergezeld gaan van door het EVF medegefinancierde plannen voor het aanpassen van de visserij-inspanning.


– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über den Bericht (A6-0051/2005 ) von Frau Rosa Miguélez Ramos über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Einführung von Maßnahmen zur Wiederauffüllung der südlichen Seehecht- und der Kaisergranatbestände in der Kantabrischen See und westlich der Iberischen Halbinsel und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 850/98 sowie über den Bericht (A6-0050/2005 ) von Herrn Philippe Morillon über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates mit Maßnahmen zur Wiederauffüllung der Seezungenbestände im westlichen Ärmelkanal und im Golf von Biskaya.

– Aan de orde is de gezamenlijke behandeling van het verslag (A6-0051/2005 ) van mevrouw Miguélez Ramos over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de bestanden van zuidelijke heek en langoustines in de Cantabrische Zee en ten westen van het Iberisch Schiereiland en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 850/98, en het verslag (A6-0050/2005 ) van de heer Morillon over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de tongbestanden in het Westelijk Kanaal en de Golf van Biskaje.


– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über den Bericht (A6-0051/2005) von Frau Rosa Miguélez Ramos über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Einführung von Maßnahmen zur Wiederauffüllung der südlichen Seehecht- und der Kaisergranatbestände in der Kantabrischen See und westlich der Iberischen Halbinsel und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 850/98 sowie über den Bericht (A6-0050/2005) von Herrn Philippe Morillon über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates mit Maßnahmen zur Wiederauffüllung der Seezungenbestände im westlichen Ärmelkanal und im Golf von Biskaya.

– Aan de orde is de gezamenlijke behandeling van het verslag (A6-0051/2005) van mevrouw Miguélez Ramos over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de bestanden van zuidelijke heek en langoustines in de Cantabrische Zee en ten westen van het Iberisch Schiereiland en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 850/98, en het verslag (A6-0050/2005) van de heer Morillon over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de tongbestanden in het Westelijk Kanaal en de Golf van Biskaje.


5° die Wiederauffüllung bis zu 15% der Anzahl gesetzter Jungpflanzen;

5° de aanvulling, beperkt tot 15 % van het aantal geplante stelen;


5° die Wiederauffüllung (Jungpflanzen und Anpflanzungen);

5° de aanvulling (planten en aanplantingen);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wiederauffüllung' ->

Date index: 2023-07-16
w