Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « moldauischen » (Allemand → Néerlandais) :

unterstreicht, dass die moldauischen Gebietskörperschaften im Vergleich zu den Gebietskörperschaften in anderen Ländern, die an der Östlichen Partnerschaft teilnehmen, aufgrund ihrer unmittelbaren Nachbarschaft zur EU, der Größe des Landes und der offenen Haltung der moldauischen Regierung gegenüber der europäischen territorialen Zusammenarbeit über Wettbewerbsvorteile in ihren Beziehungen zur EU verfügen.

Wat de betrekkingen met de EU betreft, hebben de lokale en regionale overheden in Moldavië, dankzij de directe nabijheid van de Unie, de grootte van het nationale grondgebied en de bereidheid van de centrale regering tot territoriale samenwerking in Europa, een concurrentievoordeel ten opzichte van hun evenknieën in de andere bij het Oostelijk partnerschap aangesloten landen.


Nach der bisherigen Praxis bei der Umsetzung der verschiedenen Instrumente der Europäischen Nachbarschaftspolitik (z.B. das Programm für grenzüberschreitende Zusammenarbeit Moldau/Rumänien/Ukraine 2007-2013) und angesichts seiner geringen Größe sind das Hoheitsgebiet der Republik Moldau insgesamt sowie alle moldauischen lokalen und regionalen Gebietskörperschaften für die Durchführung von Vorhaben förderfähig, die im Rahmen grenzüberschreitender Partnerschaften finanziert werden.

Vanwege de beperkte oppervlakte van het grondgebied komt heel Moldavië, dus ook de lokale en regionale overheden, sinds de tenuitvoerlegging van de diverse instrumenten van het Europees nabuurschapsbeleid (bijv. het grensoverschrijdend samenwerkingsprogramma Moldavië–Roemenië–Oekraïne 2007-2013) traditiegetrouw in aanmerking voor de verwezenlijking van steunprojecten in het kader van grensoverschrijdende partnerschappen.


Dieses neue Abkommen enthält ehrgeizigere Ziele und geht über die bisherige Zusammenarbeit zwischen der EU und der Republik Moldau hinaus. Es wird außerdem zur Förderung des politischen Dialogs, zur wirtschaftlichen Entwicklung sowie zur Erhöhung des Wohlergehens der moldauischen Bürger beitragen.

Dit nieuwe verdrag zal ambitieus zijn en verder gaan dan de traditionele samenwerking tussen de EU en Moldavië. Ook zal het een impuls geven aan de politieke dialoog, de economische ontwikkeling en de verbetering van welvaart en welzijn in Moldavië.


Daher möchte der Ausschuss auch einen konstruktiven Beitrag zu den Verhandlungen und den Abschluss einer Vereinbarung zwischen der Generaldirektion Regionalpolitik der Europäischen Kommission und dem moldauischen Ministerium für Bauwesen und Regionalentwicklung leisten;

Het CvdR zou daarom ook een constructieve bijdrage willen leveren aan de onderhandelingen over en de afronding van een memorandum van overeenstemming tussen DG Regio en het ministerie van Bouw en Regionale Ontwikkeling;


stellt erfreut fest, dass die Dezentralisierung und die kommunale Selbstverwaltung als eine der fünf strategischen Prioritäten in das Arbeitsprogramm der moldauischen Regierung 2009-2013 mit dem Titel „Europäische Integration: Freiheit, Demokratie, Wohlergehen“ aufgenommen wurden, und hofft, dass die Dezentralisierung fester politischer Bestandteil des internen Reformprogramms der Republik Moldau wird;

Het Comité stelt tot zijn genoegen vast dat decentralisatie en lokaal zelfbestuur tot de vijf strategische prioriteiten behoren die de Moldavische regering in haar programma voor 2009-2013 – „Europese integratie: vrijheid, democratie en welvaart” – heeft vastgesteld. Het is te hopen dat decentralisatie een vaste plaats krijgt in de hervormingsagenda van Moldavië.


G. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister der Republik Moldawiens gerichtetes Protestschreiben zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April 2009 übermittelt und ignoriert worden sind; in der Erwägung, dass die Zahl von moldauischen Wählern au ...[+++]

G. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april 2009 naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; dat zo onder meer in februari 2009 een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Moldaviërs die in het buitenland wonen, werd gericht aan de president van de Republiek Moldavië, de voorzitter van het parlement en de eerste minister van de Republiek Moldavië; overwegende dat het aantal Moldavi ...[+++]


G. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister Moldawiens gerichtetes Protestschreiben zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April übermittelt und ignoriert worden sind; unter Hinweis auf die sehr begrenzte Zahl (22 000) von moldauischen Wählern ...[+++]

G. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; onder meer in februari 2009 werd een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Moldaviërs die in het buitenland wonen gericht aan de president van Moldavië, de voorzitter van het parlement en de eerste minister van Moldavië; gelet op het zeer beperkte aantal Moldavische kiezers (22 000) buiten de ...[+++]


F. unter Hinweis darauf, dass zwischen 500 000 und 1 Million Moldauer im Ausland leben und mehrere Aufrufe, die von einer großen Zahl von regierungsunabhängigen Organisationen und Vereinigungen der moldauischen Diaspora unterzeichnet wurden, darunter ein im Februar 2009 an den Präsidenten Moldawiens, den Parlamentspräsidenten und den Premierminister Moldawiens gerichteter Aufruf zur Aberkennung des Wahlrechts der im Ausland lebenden Moldauer, den moldauischen Regierungsstellen im Vorfeld der Wahlen vom 5. April übermittelt und ignoriert worden sind; unter Hinweis auf die sehr begrenzte Zahl von moldauischen Wählern außerhalb der Repub ...[+++]

F. overwegende dat 500 000 tot 1 miljoen Moldaviërs in het buitenland wonen en overwegende dat verschillende verzoeken, die werden ondertekend door een groot aantal ngo's en organisaties van de Moldavische diaspora, voorafgaand aan de verkiezingen van 5 april naar de Moldavische autoriteiten werden gestuurd, en werden genegeerd; onder meer in februari 2009 werd een verzoek betreffende de ontneming van het stemrecht van Moldaviërs die in het buitenland wonen gericht aan de president van Moldavië, de voorzitter van het parlement en de eerste minister van Moldavië; gelet op het zeer beperkte aantal Moldavische kiezers buiten de Republiek ...[+++]


8. fordert die Mitgliedstaaten – insbesondere Italien und Portugal, wo die meisten moldauischen Auswanderer leben – dringend auf, Möglichkeiten zu schaffen, damit die moldauischen Botschaften Wahlbüros an anderen Orten als in den Botschaften selbst einrichten können, um so einer möglichst großen Zahl von moldauischen Einwanderern die Stimmabgabe zu erleichtern;

8. verzoekt de lidstaten, en met name Italië en Portugal waar de meeste buitenslands verblijvende Moldaviërs wonen, naar middelen te zoeken om de ambassades van Moldavië in staat te stellen om op andere plaatsen dan in de ambassade stembureaus te openen en aldus zoveel mogelijk Moldavische immigranten de mogelijkheid te bieden om hun stem uit te brengen;


8. fordert die Mitgliedstaaten – insbesondere Italien und Portugal, wo die meisten moldauischen Auswanderer leben – dringend auf, Möglichkeiten zu schaffen, damit die moldauischen Botschaften Wahlbüros an anderen Orten als in den Botschaften selbst einrichten können, um so einer möglichst großen Zahl von moldauischen Einwanderern die Stimmabgabe zu erleichtern;

8. verzoekt de lidstaten, en met name Italië en Portugal waar de meeste buitenslands verblijvende Moldaviërs wonen, naar middelen te zoeken om de ambassades van Moldavië in staat te stellen om op andere plaatsen dan in de ambassade stembureaus te openen en aldus zoveel mogelijk Moldavische immigranten de mogelijkheid te bieden om hun stem uit te brengen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' moldauischen' ->

Date index: 2021-03-17
w