Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An dem Fahrzeug angebrachte Zusatzeinrichtung
Angebracht
Die auf Baken zu deren Identifizierung angebracht ist
Die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist
Für angebracht halten
Inhaltliche Änderung
Sekundaer-Radargeraet
Wesentliche Änderung
über dem Schambein angebrachter Blasenkatheter

Traduction de « angebrachter inhaltliche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet das auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist Rueckstrahlvorrichtung

zender-ontvanger op antwoordboei


das auf Baken zu deren Identifizierung angebracht is Rueckstrahlvorrichtung | die auf Baken zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet

zender-ontvanger op antwoordbaken






über dem Schambein angebrachter Blasenkatheter

supra-pubische blaassonde


an dem Fahrzeug angebrachte Zusatzeinrichtung

aan het voertuig aangebrachte voorzieningen


inhaltliche Änderung | wesentliche Änderung

inhoudelijke wijziging | materiële wijziging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Richtlinie 87/402/EWG des Rates vom 25 Juni 1987 über vor dem Führersitz angebrachte Umsturzvorrichtungen an land- und forstwirtschaftlichen Schmalspurzugmaschinen auf Rädern hat die beratende Gruppe übereinstimmend festgestellt, dass sich der Vorschlag auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der zugrunde liegenden Rechtsakte beschränkt.

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van Richtlijn 87/402/EEG van de Raad van 25 juni 1987 betreffende vóór de bestuurderszitplaats bevestigde kantelbeveiligingsinrichtingen voor land- of bosbouwsmalspoortrekkers op wielen behandeld en is de adviesgroep unaniem tot de slotsom gekomen dat het voorstel een loutere codificatie van bestaande teksten behelst, zonder enige inhoudelijke wijziging.


Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Richtlinie 86/298/EWG des Rates vom 26. Mai 1986 über hinten angebrachte Umsturzschutzvorrichtungen an land- und forstwirtschaftlichen Schmalspurzugmaschinen auf Rädern hat die beratende Gruppe übereinstimmend festgestellt, dass sich der Vorschlag auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der zugrunde liegenden Rechtsakte beschränkt.

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van Richtlijn 86/298/EEG van de Raad van 26 mei 1986 betreffende kantelbeveiligingsinrichtingen aan de achterzijde op land- of bosbouwsmalspoortrekkers behandeld en is de adviesgroep unaniem tot de slotsom gekomen dat het voorstel een loutere codificatie van bestaande teksten behelst, zonder enige inhoudelijke wijziging.


Der Berichterstatter hält es für angebrachter, inhaltliche Änderungsanträge zu dem Vorschlag für eine Verordnung 883/2004 über die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit vorzulegen, und insbesondere zum Inhalt von Anhang XI (Bericht Bozkurt), sowie zu dem Vorschlag für eine Verordnung zur Durchführung der Verordnung 884/2004 über die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (Bericht Lambert), die in den nächsten Monaten im Ausschuss geprüft werden wird.

Uw rapporteur is van mening dat het beter is om inhoudelijke amendementen in te dienen op het voorstel voor een verordening 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, in het bijzonder betreffende de inhoud van bijlage XI (verslag-Bozkurt), en op het voorstel voor een verordening tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening 883/2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels (verslag-Lambert), waarover de komende maanden in onze commissie gediscussieerd zal worden.


3.3.1. Der Ausschuss ist der Ansicht, dass der Grundsatz flexiblerer Vorschriften mit einer begrenzten Zahl öffentlicher Schutzmaßnahmen, durch den der Richtlinienvorschlag gegenwärtig gekennzeichnet ist, sowohl inhaltlich als auch zeitlich angebracht ist.

3.3.1. Kenmerkend voor de richtlijn is dat als uitgangspunt is gekozen voor steeds flexibelere regels en een beperkt aantal voorzorgsmaatregelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' angebrachter inhaltliche' ->

Date index: 2024-01-08
w