Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zum Prümer Vertrag
Bezeichnetes Erzeugnis
Durchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss
Nicht näher bezeichnet
Prüm-Beschluss
Prümer Beschluss

Vertaling van " 2008 bezeichnet " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, | Durchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss | Prümer Beschluss

Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümuitvoeringsbesluit


Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität | Beschluss zum Prümer Vertrag | Prüm-Beschluss | Prümer Beschluss

Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass die Abteilung Polizei und Kontrollen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie am 14. September 2016 die Gemeinde Colfontaine in ihrer Eigenschaft als Eigentümer des Grundstücks als Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets vom 5. Dezember 2008 über die Bodenbewirtschaftung erwähnten Verpflichtungen bezeichnet hat;

Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse Overheidsdienst de gemeente Sambreville heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 december 1408 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het terrein;


In der Erwägung, dass die Abteilung Polizei und Kontrollen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie am 22. September 2016 die Interkommunale "IDEA" in ihrer Eigenschaft als Eigentümer des Grundstücks als Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets vom 5. Dezember 2008 über die Bodenbewirtschaftung erwähnten Verpflichtungen bezeichnet hat;

Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse Overheidsdienst op 22 september 2016 de "IDEA" heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 december 2208 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het terrein;


In der Erwägung, dass die Abteilung Polizei und Kontrollen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie am 22. September 2016 die Gemeinde Frameries in ihrer Eigenschaft als Eigentümer des Grundstücks als Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets vom 5. Dezember 2008 über die Bodenbewirtschaftung erwähnten Verpflichtungen bezeichnet hat;

Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse Overheidsdienst op 22 september 2016 de gemeente Frameries heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 december 2208 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het terrein;


In der Erwägung, dass die Abteilung Polizei und Kontrollen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie am 22. September 2016 die Gemeinde Colfontaine in ihrer Eigenschaft als Eigentümer des Grundstücks als Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets vom 5. Dezember 2008 über die Bodenbewirtschaftung erwähnten Verpflichtungen bezeichnet hat;

Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse Overheidsdienst op 22 september 2016 de gemeente Colfontaine heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het terrein;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Abteilung Polizei und Kontrollen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie am 22. September 2016 die Stadt Mons in ihrer Eigenschaft als Eigentümer des Grundstücks als Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets vom 5. Dezember 2008 über die Bodenbewirtschaftung erwähnten Verpflichtungen bezeichnet hat;

Overwegende dat het Departement Handhaving en Controles van de Waalse Overheidsdienst op 22 september 2016 de burgemeester en de stad Bergen heeft aangewezen als houder van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet van 5 december 2208 betreffende het bodembeheer als eigenaar van het terrein;


Wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 85/2014 vom 22. Mai 2014 in Erinnerung gerufen hat, hat er in seinen Entscheiden Nrn. 105/2009, 117/2009 und 159/2009 geurteilt: « [Der Kassationshof bezeichnet] die gesamtschuldnerische Verpflichtung in Steuersachen [...] als eine ' zivilrechtliche Sanktion, die von Rechts wegen gilt ' (Kass., 20. Juni 1995, Arr. Cass., 1995, Nr. 312) oder als ' eine Wiederherstellungsmaßnahme, die von Rechts wegen wirksam ist ' (Kass., 21. Oktober 2008, P.08.0535.N) und die ' der gesamtschuldnerischen Ver ...[+++]

Zoals het Hof eraan heeft herinnerd in zijn arrest nr. 85/2014 van 22 mei 2014 heeft het bij zijn arresten nrs. 105/2009, 117/2009 en 159/2009 geoordeeld : « [Het Hof van Cassatie merkt] de hoofdelijke gehoudenheid inzake belastingen [aan] als een ' civielrechtelijke sanctie [die] van rechtswege geldt ' (Cass., 20 juni 1995, Arr. Cass., 1995, nr. 312) of als ' een herstelmaatregel die [...] van rechtswege werkt ' (Cass., 21 oktober 2008, P.08.0535.N) en die ' gelijkaardig is aan de hoofdelijke gehoudenheid tot teruggave ten aanzien van alle wegens een zelfde misdrijf veroordeelde personen bepaald in artikel 50 van het Strafwetboek ' (Cas ...[+++]


Zu guter Letzt hat der im Mai 2014 im Amt befindliche belgische Finanzminister die Maßnahme als Zusage aus dem Jahr 2008 bezeichnet (60).

Ten slotte dient aangestipt te worden dat de in mei 2014 in functie zijnde minister van Financiën de maatregel gekwalificeerd heeft als een verbintenis aangegaan in 2008 (60).


1° in Paragraph 1 wird der Wortlaut " des Anhangs zur Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission vom 6. August 2008 zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung); nachstehend werden diese Bestimmungen als Anhang I zur Verordnung (EG) Nr. 800/2008 bezeichnet" durch folgenden Wortlaut ersetzt " des Anhangs zur Verordnung (EG) Nr. 651/2014 der Kommission vom 17. Juni 2014 zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Ve ...[+++]

1° in paragraaf 1 worden de woorden « bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd », als volgt: « bijlage I bij Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, hierna « bijlage I bij Verordenin ...[+++]


1° In § 3 wird der Wortlaut " des Anhangs I zur Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission vom 6. August 2008 zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung); nachstehend werden diese Bestimmungen als Anhang I zur Verordnung (EG) Nr. 800/2008 bezeichnet" durch folgenden Wortlaut ersetzt: " des Anhangs I zur Verordnung (EU) Nr. 651/2014 der Kommission vom 17. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Ve ...[+++]

1° in § 3, worden de woorden " bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd" , vervangen door de woorden " bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, hierna " bijlage I bij ...[+++]


Mit der Verordnung (EG) Nr. 451/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 zur Schaffung einer neuen statistischen Güterklassifikation in Verbindung mit den Wirtschaftszweigen (CPA) und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3696/93 (3) des Rates wurde eine überarbeitete statistische Klassifikation der Güter nach Wirtschaftszweigen aufgestellt, im Folgenden als „CPA 2008“ bezeichnet.

Bij Verordening (EG) nr. 451/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2008 tot vaststelling van een nieuwe statistische classificatie van producten gekoppeld aan activiteiten (CPA) en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 3696/93 van de Raad (3) is een herziene statistische classificatie van producten gekoppeld aan activiteiten (hierna „CPA 2008” genoemd) vastgesteld.




Anderen hebben gezocht naar : beschluss zum prümer vertrag     prüm-beschluss     prümer beschluss     bezeichnetes erzeugnis     nicht näher bezeichnet      2008 bezeichnet     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 2008 bezeichnet' ->

Date index: 2023-09-30
w