Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Bremsen füllen
Die Bremsluftleitung füllen
Füllen
Füllen von Wahlurnen mit gefälschten Wahlzetteln
Laden
Mischung in Gummibeutel füllen
Nitrieranlage füllen
Somit
Ursegment
Urwirbel
Verwendung gefälschter Wahlzettel
Wanne mit bestimmten Zutaten füllen

Traduction de «füllen somit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Bremsen füllen | die Bremsluftleitung füllen

de treinleiding vullen






Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet


Mischung in Gummibeutel füllen

chemisch mengsel in rubberen zakken gieten | mengsel in rubberen zakken gieten


Füllen von Wahlurnen mit gefälschten Wahlzetteln | Verwendung gefälschter Wahlzettel

het vullen van stembussen met valse stembiljetten




Wanne mit bestimmten Zutaten füllen

vaten met specifieke grondstoffen vullen | vaten met specifieke ingrediënten vullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass Frauen überdurchschnittlich häufig im Bereich der öffentlichen Dienste oder im öffentlichen Dienstleistungssektor beschäftigt sind und als Nutzerinnen dieser Dienstleistungen stärker als Männer von qualitativ hochwertigen, bezahlbaren, wohnortnahen und bedarfsgerechten öffentlichen Dienstleistungen abhängig sind, insbesondere im Hinblick auf soziale Dienste, wie z.B. Kinderbetreuung und Altenpflege; in der Erwägung, dass in Fällen von Einschränkungen und Kürzungen von öffentlichen Dienstleistungen und Preisanstiegen hauptsächlich Frauen die Lücke ehrenamtlich füllen und somit nicht ode ...[+++]

F. overwegende dat vrouwen als werknemer vaker dan gemiddeld werken in openbare dienst of in de openbare dienstverlening en dat zij als gebruiker van deze diensten meer dan mannen afhankelijk zijn van kwalitatief hoogstaande, betaalbare, dicht bij de woonplaats verstrekte en op de vraag afgestemde openbare diensten, vooral als het gaat om maatschappelijke diensten zoals kinderopvang en ouderenzorg; overwegende dat vanwege de inkrimping van en de bezuinigingen op openbare diensten, en als gevolg van prijsstijgingen deze zorg steeds meer onbetaald door vrouwen wordt verstrekt, waardoor zij zich niet of slechts in deeltijd kunnen wijden aa ...[+++]


Die Kommission ist somit ihrem Engagement treu geblieben, ihren Personalbedarf – trotz der neuen Zuständigkeiten aufgrund des Lissabonner Vertrags – mit konstanten Ressourcen zu füllen

De Commissie heeft zich dus gehouden aan haar belofte om met hetzelfde aantal mensen aan al haar personeelsbehoeften te voldoen, ondanks de nieuwe taken die het Verdrag van Lissabon haar heeft opgelegd.


Die Kommission ist somit ihrem Engagement treu geblieben, ihren Personalbedarf – trotz der neuen Zuständigkeiten aufgrund des Lissabonner Vertrags – mit konstanten Ressourcen zu füllen.

De Commissie heeft zich dus gehouden aan haar belofte om met hetzelfde aantal mensen aan al haar personeelsbehoeften te voldoen, ondanks de nieuwe taken die het Verdrag van Lissabon haar heeft opgelegd.


Die ins Auge gefasste Änderung bezweckt somit, diese Lücke zu füllen, indem klar ausgedrückt wird, dass die Zuständigkeit der Regionen auf dem Gebiet des Strassen- und Wegenetzes das gesamte Strassen- und Wegenetz umfasst, unbeschadet der verschiedenen Verwaltungsstatute, die sie derzeit haben (regionales, provinziales, kommunales Statut oder Statut der Agglomeration) » (ebenda, S. 412).

De geplande wijziging moet deze leemte bijgevolg opvullen door duidelijk te bevestigen dat de bevoegdheid van de Gewesten op het vlak van de wegenis een bevoegdheid is die de hele wegenis omvat, zonder afbreuk te doen aan de verschillende administratieve statuten die het momenteel bezit (gewestelijk, provinciaal, gemeentelijk statuut of statuut van de agglomeratie) » (ibid., p. 412).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Sinne werden wir eine „demos“ entstehen sehen können, die das bisherige Gehäuse der europäischen Verfahren mit Inhalt füllen, und sie somit für die Bürger bedeutungsvoll machen wird.

Langs deze weg zullen we een demos zien ontstaan die de huidige huls van Europese procedures met inhoud zal vullen, waardoor deze belangrijk worden voor de burgers.


Die Frauen füllen somit heute zwei Rollen gleichzeitig aus: eine traditionelle Rolle in der Familie und eine innovative Rolle im Beruf.

De vrouwen combineren tegenwoordig dus twee taken: enerzijds hun traditionele taak, de zorg voor het gezin, anderzijds hun nieuwe taak, het beroep.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'füllen somit' ->

Date index: 2021-07-26
w