Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzeichnungen über Personaldokumente führen
Buch führen
Den Vorsitz führen
Die Bücher führen
Die Geschäfte führen
Die Reiseleitung übernehmen
Eigene Verwaltungsdokumente führen
Ein Wählerverzeichnis führen
Eine Wahlerkartei führen
Führen
Persönliche Verwaltungsdokumente führen
Reisegruppen führen
Urlaubergruppen führen
Verwaltungsdokumente führen

Traduction de «führen infolgedessen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persönliche Verwaltungsdokumente führen | eigene Verwaltungsdokumente führen | Verwaltungsdokumente führen

persoonlijke administratie bijhouden


ein Wählerverzeichnis führen | eine Wahlerkartei führen

een kiezersregister bijhouden




Urlaubergruppen führen | die Reiseleitung übernehmen | Reisegruppen führen

als reisbegeleider werken | als toerleider werken | als gids werken | groepen toeristen leiden


Aufzeichnungen über Personaldokumente führen | Aufzeichnungen über Reisepässe und Personalausweise führen

dossiers bijhouden van paspoorten








Verwaltungsausschuß für die Verordnung (EWG) Nr. 3322/88 über bestimmte Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW) und Halone, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen

Comité van beheer van Verordening (EEG) nr. 3322/88 betreffende bepaalde chloorfluorkoolwaterstoffen (CFK's) en halonen die de ozonlaag aantasten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dieser Stellungnahme wird infolgedessen hervorgehoben, dass aus diesem Fonds finanzierte Grenzschutzmaßnahmen unter keinen Umständen zu Verletzungen der Menschen- und Grundrechte führen dürfen und dass der ordnungsgemäße Schutz der Rechte von Asylbewerbern und Flüchtlingen sichergestellt sein muss.

Bijgevolg wordt in dit advies benadrukt dat grenscontrolemaatregelen die met middelen van het fonds worden gefinancierd onder geen beding mogen leiden tot een schending van de mensenrechten en grondrechten en dat een behoorlijke bescherming van de rechten van asielzoekers en vluchtelingen moet worden gegarandeerd.


12. fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Rechtsvorschriften zu erlassen, die darauf abzielen, dass Unternehmen unabhängig von ihrer Größe langfristige Finanzierungen zur Verfügung stehen, wodurch die Schaffung von Arbeitsplätzen gefördert wird; weist erneut darauf hin, dass ein anhaltender Mangel an Liquidität für KMU dazu führen kann, dass die Wirtschaftstätigkeit abnimmt und infolgedessen weitere Arbeitsplätze verloren gehen;

12. vraagt de lidstaten de nodige wetgeving te ontwikkelen om langetermijnfinanciering beschikbaar te maken voor zowel grote als kleine bedrijven, en zo het scheppen van banen in de hand te werken; herinnert eraan dat een aanhoudend gebrek aan liquiditeiten voor kmo's op de economische activiteit kan wegen, waardoor er nog meer banen verloren gaan;


Infolgedessen kann das nationale Gericht nur dann auf Aufhebung der Haftmaßnahme erkennen, wenn es unter Berücksichtigung aller tatsächlichen und rechtlichen Umstände des Einzelfalls der Auffassung ist, dass demjenigen, der sich auf die Verletzung der Verteidigungsrechte beruft, durch diese tatsächlich die Möglichkeit einer sachgerechteren Verteidigung in einem solchen Maße genommen wurde, dass das Verwaltungsverfahren zu einem anderen Ergebnis hätte führen können.

Bijgevolg kan de nationale rechter de opheffing van de bewaringsmaatregel pas gelasten wanneer hij van oordeel is, gelet op alle feitelijke en juridische omstandigheden van het geval, dat deze schending aan degene die haar aanvoert, ook daadwerkelijk de mogelijkheid heeft ontnomen om zich zodanig te verweren dat deze administratieve procedure een andere afloop had kunnen hebben.


V. in der Erwägung, dass das Alter ein Risikofaktor für die Entwicklung neurodegenerativer Erkrankungen wie der Alzheimer-Krankheit ist (die häufigste Form der Demenzerkrankungen); in der Erwägung, dass neurodegenerative Erkrankungen am häufigsten bei Personen über 65 Jahre auftreten (etwa 1 Person von 20 über 65 Jahre; 1 von 5 über 80 und 1 von 3 über 90); in der Erwägung, dass über 7,3 Millionen Menschen in Europa an Demenz leiden; in der Erwägung, dass aus Studien hervorgeht, dass die prozentuale Häufigkeit der Alzheimer-Krankheit bei Frauen über 90 Jahren 81,7 % beträgt (gegenüber 24 % bei Männern); in der Erwägung, dass Stigmatisierung und Mangel an Bewusstsein für neurodegenerative Krankheiten wie Demenz zu einer verspäteten ...[+++]

V. overwegende dat leeftijd een risicofactor is voor de ontwikkeling van neurodegeneratieve ziekten zoals de ziekte van Alzheimer (de meest voorkomende vorm van dementie); overwegende dat neurodegeneratieve ziekten vaker voorkomen bij 65-plussers (zij treffen ongeveer 1 persoon op 20 boven 65, 1 op 5 boven 80 en 1 op 3 boven 90); overwegende dat in Europa 7,3 miljoen mensen aan dementie lijden; overwegende dat uit studies blijkt dat de prevalentie van de ziekte van Alzheimer 81,7% bedraagt bij vrouwen ouder dan 90 jaar (tegen 24% bij mannen); overwegende dat de stigmatisering en de onwetendheid met betrekking tot neurodegeneratieve ziekten zoals dementie leiden tot een late diagnose ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. in der Erwägung, dass das Alter ein Risikofaktor für die Entwicklung neurodegenerativer Erkrankungen wie der Alzheimer-Krankheit ist (die häufigste Form der Demenzerkrankungen); in der Erwägung, dass neurodegenerative Erkrankungen am häufigsten bei Personen über 65 Jahre auftreten (etwa 1 Person von 20 über 65 Jahre; 1 von 5 über 80 und 1 von 3 über 90); in der Erwägung, dass über 7,3 Millionen Menschen in Europa an Demenz leiden; in der Erwägung, dass aus Studien hervorgeht, dass die prozentuale Häufigkeit der Alzheimer-Krankheit bei Frauen über 90 Jahren 81,7 % beträgt (gegenüber 24 % bei Männern); in der Erwägung, dass Stigmatisierung und Mangel an Bewusstsein für neurodegenerative Krankheiten wie Demenz zu einer verspäteten ...[+++]

V. overwegende dat leeftijd een risicofactor is voor de ontwikkeling van neurodegeneratieve ziekten zoals de ziekte van Alzheimer (de meest voorkomende vorm van dementie); overwegende dat neurodegeneratieve ziekten vaker voorkomen bij 65-plussers (zij treffen ongeveer 1 persoon op 20 boven 65, 1 op 5 boven 80 en 1 op 3 boven 90); overwegende dat in Europa 7,3 miljoen mensen aan dementie lijden; overwegende dat uit studies blijkt dat de prevalentie van de ziekte van Alzheimer 81,7% bedraagt bij vrouwen ouder dan 90 jaar (tegen 24% bij mannen); overwegende dat de stigmatisering en de onwetendheid met betrekking tot neurodegeneratieve ziekten zoals dementie leiden tot een late diagnose ...[+++]


In der Erwägung, dass die Flämische Regierung, um deren Stellungnahme in Anwendung von Artikel 4, Absatz 2 des Gesetzbuches ebenfalls gefragt wurde, die im provinzialen Raumordnungsplan « Menin-Ouest » vorgesehene zukünftige Erschliessung eines Gebiets von etwa 60h erwähnt, in der Nähe des zukünftigen gemischten Gewerbegebiets der « Quatre Rois », dessen Verkehr ebenfalls zur RN58, die bereits von der Flämischen Seite hoch belastet ist, führen wird; dass die Flämische Regierung infolgedessen für die Einführung einer Konzertierung zwi ...[+++]

Overwegende dat de Vlaamse Regering, waarvan het advies gevraagd werd overeenkomstig artikel 4, tweede lid, van het Wetboek, wijst op de aanstaande aanleg van een gebied van ongeveer 60 ha (voorzien is in het provinciaal plan van ruimtelijke ordening « Menen-West ») in de buurt van de toekomstige gemengde bedrijfsruimte « Vier Koningen » waarvan het verkeer ook gebruik zal maken van de RN58 die al aanzienlijk belast is op het Vlaamse gedeelte ervan; dat de Vlaamse Regering bijgevolg pleit voor een overleg tussen het Waalse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse autoriteiten - eventueel in het kader van de Eurometropool - met het oo ...[+++]


Da sich nicht immer feststellen lässt, ob ein Erzeugnis gekämmt oder gekrempelt wurde, und die Anwendung der Toleranzen während der Überprüfung der Konformität von Textilerzeugnissen in der Union infolgedessen zu uneinheitlichen Ergebnissen führen kann, sollten die Labors, die diese Überprüfung vornehmen, die Erlaubnis erhalten, in Zweifelsfällen einen einzigen vereinbarten Zuschlag anzuwenden.

Omdat niet altijd kan worden vastgesteld of een product gekaard of gekamd is, waardoor de toepassing van de toleranties bij controles van de conformiteit van textielproducten in de Unie uiteenlopende resultaten kan opleveren, moeten de laboratoria die deze controles uitvoeren in geval van twijfel een bepaald overeengekomen percentage kunnen toepassen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Der Rat beschloss, nicht alle Abänderungen des Europäischen Parlaments in zweiter Lesung betreffend die Richtlinie über die Meldung von Ereignissen, die in der Zivilluftfahrt zu Unfällen hätten führen können, anzunehmen und infolgedessen im Einklang mit dem Mitentscheidungsverfahren den Vermittlungsausschuss einzuberufen (Dok. 5792/03).

De Raad heeft besloten niet alle amendementen over te nemen die het Europees Parlement in tweede lezing heeft aangenomen voor de ontwerp-richtlijn inzake de melding van voorvallen in de burgerluchtvaart die tot ongevallen geleid zouden kunnen hebben. Daarom heeft de Raad besloten het Bemiddelingscomité bijeen te roepen overeenkomstig de medebeslissingsprocedure (doc. 5792/03).


Infolgedessen verstoße eine Regelung, die zu diesen Steuerunterschieden führen könne, gegen den EG-Vertrag.

Bijgevolg is een stelsel dat kan leiden tot verschillen in belastingheffing, in strijd met het Verdrag.


w