Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Insbesondere

Traduction de «funktioniert insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Alarmsystem,das funktioniert,wenn das normalerweise gewährleistete Schutzniveau nicht gegeben ist

alarmsysteem voor bij het uitvallen van de normale beveiliging




Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


Programm zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen in der Gemeinschaft, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen und zur Förderung ihrer Entwicklung

Programma voor verbetering van het ondernemingsklimaat en de bevordering van de ontwikkeling van ondernemingen, in het bijzonder van het midden- en kleinbedrijf, in de Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Zugelassene Einbaubetriebe, Werkstätten oder Fahrzeughersteller plombieren den Fahrtenschreiber gemäß den Spezifikationen in dem Typgenehmigungsbogen nach Artikel 15, nachdem sie überprüft haben, dass er ordnungsgemäß funktioniert und insbesondere auf eine Art und Weise, durch die sichergestellt wird, dass die aufgezeichneten Daten durch Manipulationsvorrichtungen weder verfälscht noch geändert werden können.

2. Erkende installateurs, werkplaatsen of voertuigfabrikanten verzegelen de tachograaf in overeenstemming met de specificaties van het typegoedkeuringscertificaat, bedoeld in artikel 15, na te hebben gecontroleerd of deze correct werkt en, in het bijzonder, op een zodanige wijze dat de geregistreerde gegevens niet door manipulatie kunnen worden vervalst of gewijzigd.


22. erkennt an, dass die EZB aufgrund der Tatsache, dass der geldpolitische Transmissionsmechanismus nicht ordnungsgemäß funktioniert, Wege ermitteln sollte, wie KMU direkter erreicht werden können; weist darauf hin, dass einander ähnliche KMU derzeit keinen im ganzen Euro-Währungsgebiet vergleichbaren Zugang zu Darlehen haben, obwohl für sie ähnliche wirtschaftliche Aussichten bestehen und sie ähnlichen wirtschaftlichen Risiken ausgesetzt sind; fordert die EZB auf, eine Regelung für den direkten Ankauf von hochwertigen, verbrieften KMU-Darlehen in Kraft zu setzen, insbesondere ...[+++]

22. onderkent dat de ECB naar manieren moet zoeken om mkb-bedrijven directer te bereiken, aangezien het monetaire transmissiemechanisme niet naar behoren functioneert; wijst erop dat met elkaar vergelijkbare mkb-bedrijven uit de gehele eurozone momenteel geen gelijke toegang tot krediet hebben, ook al zijn hun economische vooruitzichten en risico's concordant; verzoekt de ECB een beleid van directe aankoop van kwalitatief hoogwaardige geëffectiseerde leningen voor mkb-bedrijven te voeren, met name voor een aantal lidstaten waar het monetaire transmissiemechanisme niet functioneert; onderstreept dat dit beleid zowel in omvang als in ti ...[+++]


Dies ist die zweite Stufe der Umsetzung der Ergebnisse des Verbraucherbarometers, und ich glaube, dass dieses in Zukunft eines der effektivsten Instrumente bleiben wird, um uns eine Diagnose darüber zu erlauben, wie der Endkundenmarkt funktioniert, insbesondere in diesem Fall, der von so bedeutendem und grundlegendem Interesse und so stark mit Dienstleistungen verknüpft ist.

Dit is de tweede laag in het proces waarin de resultaten van het scorebord voor de consumentenmarkten in praktijk worden gebracht. Ik ben van mening dat dit met het oog op de toekomst een van onze sterkste instrumenten zal blijken te zijn om te diagnosticeren hoe de detailhandelsmarkt functioneert. Dat geldt met name in het onderhavige geval dat van zo’n eminent en primair belang is, mede vanwege de nauwe koppeling met de diensten.


(1) Die Kommission veröffentlicht spätestens fünf Jahre nach dem in Artikel 5 Absatz 2 genannten endgültigen Datum für die Anwendung der Bestimmungen einen Bericht, in dem sie darlegt, wie das System der Registervernetzung funktioniert, und insbesondere auf den technischen Betrieb und die finanziellen Aspekte eingeht.

1. Uiterlijk vijf jaar na de in artikel 5, lid 2, bedoelde uiterste datum voor toepassing van de bepalingen maakt de Commissie een verslag over de werking van het systeem van gekoppelde registers openbaar, waarin met name de technische exploitatie en de financiële aspecten ervan worden onderzocht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein solcher Ansatz wird gegenwärtig für den Dienstleistungsbereich entwickelt, um zu prüfen, ob der Binnenmarkt für Dienstleistungen insbesondere aus Sicht der KMU[18] insgesamt funktioniert.

Deze aanpak wordt momenteel ontwikkeld op het gebied van diensten teneinde de algemene werking van de eengemaakte dienstenmarkt te testen, met name uit het oogpunt van het mkb[18].


Nun geht aus dem, was ich gesagt habe, auch hervor, dass uns als Ausschuss daran liegt dafür zu sorgen, dass der gemeinschaftliche Besitzstand im Verbraucherschutz mit anderen europäischen Rechtsinstrumenten zusammen funktioniert, insbesondere mit Instrumenten des internationalen Privatrechts wie Rom I.

Het moge duidelijk zijn uit wat ik heb gezegd dat wij als commissie van mening zijn dat moet worden gewaarborgd dat het consumentenacquis samenwerkt met andere instrumenten van het Europese recht, in het bijzonder met instrumenten op het gebied van het internationale privaatrecht als Rome I.


16. begrüßt die Idee, die Entwicklung von Leitfäden für die Anwendung bestehender Richtlinien zu fördern – wobei dies mit besserem Schulungsmaterial und Informationen über das, was funktioniert, insbesondere für KMU in Hochrisikobranchen sowie Situationen mit spezifischen, ständigen und wiederkehrenden Risiken, einhergehen müsste und geschlechtsspezifische, altersbedingte und kulturelle Faktoren berücksichtigt werden müssten; ersucht um nähere Angaben zu den Beurteilungen der Umsetzung auf Betriebsebene; betont, dass die Sozialpartner nicht nur an der Arbeit an diesen Leitfäden beteiligt werden müssten, sondern auch in einer systematis ...[+++]

16. stemt in met het plan om het opstellen van richtsnoeren voor de toepassing van de richtlijnen te bevorderen, dat dan gepaard zou moeten gaan met beter didactisch materiaal en informatie over goede praktijken, in het bijzonder met betrekking tot het MKB in risicosectoren en situaties met specifieke, persistente en terugkerende gevaren, en waarbij rekening wordt gehouden met geslacht, leeftijd en culturele factoren; vraagt om meer specifieke informatie over de "beoordeling .op bedrijfsniveau" van de toepassing; benadrukt dat de sociale partners niet alleen moeten worden betrokken bij de opstelling van die handleidingen, maar ook op e ...[+++]


16. begrüßt die Idee, die Entwicklung von Leitfäden für die Anwendung bestehender Richtlinien zu fördern – wobei dies mit besserem Schulungsmaterial und Informationen über das, was funktioniert, insbesondere für KMU in Hochrisikobranchen sowie Situationen mit spezifischen, ständigen und wiederkehrenden Risiken, einhergehen müsste und geschlechtsspezifische, altersbedingte und kulturelle Faktoren berücksichtigt werden müssten; ersucht um nähere Angaben zu den Beurteilungen der Umsetzung auf Betriebsebene; betont, dass die Sozialpartner nicht nur an der Arbeit an diesen Leitfäden beteiligt werden müssten, sondern auch in einer systematis ...[+++]

16.stemt in met het plan om het opstellen van richtsnoeren voor de toepassing van de richtlijnen te bevorderen, dat dan gepaard zou moeten gaan met beter didactisch materiaal en informatie over goede praktijken, in het bijzonder met betrekking tot het MKB in risicosectoren en situaties met specifieke, persistente en terugkerende gevaren, en waarbij rekening wordt gehouden met geslacht, leeftijd en culturele factoren; vraagt om meer specifieke informatie over de "beoordeling .op bedrijfsniveau" van de toepassing; benadrukt dat de sociale partners niet alleen moeten worden betrokken bij de opstelling van die handleidingen, maar ook op ee ...[+++]


In sie eingegangen sind die bisher gesammelten Erfahrungen, die jüngste Bewertung der OKM durch die Mitgliedstaaten und andere Akteure – was funktioniert, was funktioniert nicht – und die Entwicklung der politischen Rahmenbedingungen, insbesondere die Neugestaltung der Lissabon-Strategie.

Daarbij wordt rekening gehouden met de tot nog toe opgedane ervaring, de recente evaluatie van de OCM (wat werkt, wat werkt niet) door de lidstaten en andere actoren, en algemenere ontwikkelingen zoals de herziening van de Lissabonstrategie.


Diese Untersuchungen sollen zeigen, ob der Wettbewerb (insbesondere der grenzübergreifende Wettbewerb) in diesen Sektoren zufriedenstellend funktioniert.

In het kader van deze onderzoeken zal worden nagegaan of de concurrentie (en met name de grensoverschrijdende concurrentie) in beide sectoren ten volle functioneert.




D'autres ont cherché : ariane     insbesondere     funktioniert insbesondere     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'funktioniert insbesondere' ->

Date index: 2024-08-08
w