Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frist neun tagen einzuhalten » (Allemand → Néerlandais) :

Der vorlegende Richter bemerkt, dass im Falle des Verkaufs eines Haustiers der Pferdegattung, das nicht für eine schnelle Schlachtung zu Konsumzwecken, sondern für jede andere Nutzung wie zum Beispiel eine Sportkarriere bestimmt sei, diese Bestimmungen die Erhebung einer Wandlungsklage für den Käufer einschränkten, und zwar dadurch, dass sie die einzig möglichen Wandlungsmängel zur Begründung einer solchen Klage auf zwei Krankheiten begrenzten und zur Vermeidung des absoluten Verfalls eine Frist von neun Tagen ab dem Tag nach dem der Lieferung des Tieres für die Erhebung eine ...[+++]

De verwijzende rechter merkt op dat, inzake de verkoop van een huisdier van het paardenras dat niet bestemd is voor een snelle slachting voor consumptiedoeleinden, maar voor elk ander gebruik, zoals een sportieve loopbaan, die bepalingen de uitoefening van de vordering tot koopvernietiging van de koper beperken door de enige gebreken die een dergelijke vordering kunnen verantwoorden, te verminderen tot twee ziekten en door, op straffe van volkomen verval, een termijn van negen dagen op te leggen te rekenen vanaf de dag na de levering van het dier om de vordering tot koopvernietiging in te stellen ...[+++]


Die bei sonstiger Unzulässigkeit vorgeschriebene Verpflichtung, dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium bzw. dem Ständigen Ausschuss den verfahrenseinleitenden Akt zuzustellen und vorher das Bürgermeister- und Schöffenkollegium bzw. den Ständigen Ausschuss wegen der Untätigkeit in Verzug gesetzt zu haben sowie anschließend eine Frist von zehn Tagen einzuhalten, bevor man im Namen der Gemeinde oder der Provinz vor Gericht auftritt, bezieht sich hingegen auf die Zuständigkeit des föderalen Gesetzgebers, die Verfahrenregeln vor den Rechtsprechungsorganen festzulegen.

De verplichting, voorgeschreven op straffe van onontvankelijkheid, om de gedinginleidende akte aan het college van burgemeester en schepenen of aan de deputatie te betekenen en, daaraan voorafgaand, het college van burgemeester en schepenen of de deputatie wegens het niet-optreden in gebreke te hebben gesteld en vervolgens een termijn van tien dagen in acht te nemen alvorens namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden, heeft daarentegen betrekking op de bevoegdheid van de federale wetgever om de procedureregels voor de rechtscolleges vast te stellen.


- indem in Bezug auf den Verkauf eines Haustiers der Pferdegattung, das nicht für eine schnelle Schlachtung zu Konsumzwecken, sondern für jede andere Nutzung wie zum Beispiel eine Sportkarriere bestimmt ist, diese Bestimmungen die Erhebung einer Wandlungsklage für den Käufer einschränken, und zwar dadurch, dass sie die einzig möglichen Wandlungsmängel zur Begründung einer solchen Klage auf zwei Krankheiten begrenzen und zur Vermeidung des absoluten Verfalls eine Frist von neun Tagen ab dem Tag nach dem der Lieferung des Tieres für die Erhebung einer Wandlungsklage festlegen,

- doordat, inzake de verkoop van een huisdier van de paardensoort dat niet bestemd is voor een snelle slachting voor consumptiedoeleinden maar voor elk ander gebruik zoals een sportieve loopbaan, die bepalingen het instellen van de vordering tot koopvernietiging van de koper beperken door de enkele gebreken die een dergelijke vordering kunnen verantwoorden te beperken tot twee ziekten en door, op straffe van absoluut verval, een termijn van negen dagen op te leggen vanaf de dag na de levering van het dier om de vordering tot koopvernietiging in te stellen,


Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission (IT) Frau Präsidentin! Ich kann nur bestätigen, was der Europäische Rat vor einigen Tagen erklärt hat, nämlich dass alles in unseren Kräften Stehende getan wird, um die Frist – Herbst 2007 – einzuhalten.

Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. – (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik sluit me aan bij hetgeen de Raad van Europa slechts enkele dagen geleden heeft beweerd, namelijk dat het onze taak is om alles in het werk te stellen om het najaar van 2007 als deadline te halen.


Punkte, deren Aufnahme in die Tagesordnung von einem Mitglied der Kommission vorgeschlagen wird, müssen dem Präsidenten mitgeteilt werden, wobei - von Ausnahmefällen abgesehen - eine Frist von neun Tagen einzuhalten ist.

Elk punt waarvan een lid van de Commissie plaatsing op de agenda voorstelt, moet, behoudens in uitzonderlijke gevallen, ten minste negen dagen van tevoren aan de voorzitter worden meegedeeld.


Es ist richtig, dass die Kommission im Programmzeitraum 1998-2000 nicht immer in der Lage war, die vertraglich vorgesehene Frist von 60 Tagen einzuhalten.

Het klopt dat de Commissie zich in de periode 1998-2000 niet altijd heeft kunnen houden aan het contractuele respijt van 60 dagen.


Es ist richtig, dass die Kommission im Programmzeitraum 1998-2000 nicht immer in der Lage war, die vertraglich vorgesehene Frist von 60 Tagen einzuhalten.

Het klopt dat de Commissie zich in de periode 1998-2000 niet altijd heeft kunnen houden aan het contractuele respijt van 60 dagen.


Meiner Meinung nach ist es besonders wichtig, daß die nationalen Verwaltungen aufgefordert werden, bei öffentlichen Aufträgen eine Frist von höchstens 60 Tagen einzuhalten.

Ik vind het verzoek aan de nationale administraties een maximumtermijn van 60 dagen in het kader van overheidsopdrachten in acht te nemen, bijzonder belangrijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frist neun tagen einzuhalten' ->

Date index: 2022-04-23
w