Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frieden ohne belästigung oder » (Allemand → Néerlandais) :

5. fordert eine Ausweitung des laufenden Prozesses auf die Nationale Befreiungsarmee (ELN) oder gegebenenfalls die Aufnahme eines parallelen Verhandlungsprozesses, der nach vergleichbaren Bedingungen durchgeführt wird, mit der Begründung, dass ein dauerhafter Frieden ohne die Einbeziehung sämtlicher Konfliktparteien nicht möglich ist;

5. roept ertoe op het lopende proces uit te breiden tot het Nationaal Bevrijdingsleger of, in voorkomend geval, een parallel onderhandelingsproces aan te vatten dat in soortgelijke omstandigheden kan verlopen, aangezien een duurzame vrede niet mogelijk is zonder alle conflictpartijen te betrekken;


Ihre aufrührerischen Äußerungen zugunsten der Zerstörung Israels und zugunsten ihres Nuklearprogramms, das ohne Kontrolle oder internationale Überwachung fortbesteht, sind Bedrohungen für den Frieden in der Welt.

Haar vurige pleidooi voor de vernietiging van Israël en de weigering om haar kernprogramma te laten controleren door internationale inspecteurs vormen een bedreiging voor de wereldvrede.


Es wird niemals Sicherheit ohne Frieden oder Frieden ohne Gerechtigkeit geben.

Er zal nooit veiligheid zijn zonder vrede, of vrede zonder justitie.


kann nicht stark genug betonen, dass die EU eine weit aktivere Rolle beim Wiederaufbau und bei der Entwicklung Afghanistans übernehmen muss, da ohne eine deutliche Verringerung der Armut und ohne nachhaltige Entwicklung kein dauerhafter Frieden im Land selbst oder in der Region als Ganzes möglich ist; räumt ein, dass es keine Entwicklung ohne Sicherheit gibt, ebenso wenig wie es Sicherheit ohne Entwicklung gibt;

kan niet genoeg de noodzaak beklemtonen van een actievere rol van de EU bij de wederopbouw en ontwikkeling van Afghanistan, aangezien blijvende vrede niet mogelijk is zonder een significante beperking van de armoede en zonder duurzame ontwikkeling in het land zelf of in de hele omliggende regio; onderkent dat er geen ontwikkeling is zonder veiligheid, en geen veiligheid zonder ontwikkeling;


in der Erwägung, dass laut der Verfassung der Weltgesundheitsorganisation (WHO)„sich des bestmöglichen Gesundheitszustandes zu erfreuen, eines der Grundrechte jedes Menschen, ohne Unterschied der Rasse, der Religion, der politischen Überzeugung, der wirtschaftlichen oder sozialen Stellung (ist)“ und in der Erwägung, dass die Gesundheit aller für die Erreichung von Frieden und Sicherheit von grundlegender Bedeutung ist,

overwegende dat ingevolge de Grondwet van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) „het genot van de grootst mogelijke mate van gezondheid een van de fundamentele rechten van ieder mens is, ongeacht diens ras, godsdienst of politieke overtuiging of de economische of sociale omstandigheden waarin hij leeft”; voorts overwegende dat de gezondheid van alle mensen van fundamenteel belang is voor het bereiken van vrede en veiligheid,


4. betont, daß alle Kosovaren - ungeachtet ihres ethnischen Ursprungs - die Möglichkeit haben müssen, im Kosovo zu bleiben bzw. dorthin zurückzukehren und dort in Frieden ohne Belästigung oder Einschüchterung jeglicher Art zu leben;

4. onderstreept dat alle Kosovaren ongeacht hun etnische afkomst in staat moeten zijn in Kosovo te blijven of ernaar terug te keren, en er in vrede te leven zonder wat voor pesterijen of intimidatie dan ook;


4. betont, daß alle Kosovaren – ungeachtet ihres ethnischen Ursprungs - die Möglichkeit haben müssen, im Kosovo zu bleiben bzw. dorthin zurückzukehren und dort in Frieden ohne Belästigung oder Einschüchterung jeglicher Art zu leben;

4. onderstreept dat alle Kosovaren ongeacht hun etnische afkomst in staat moeten zijn in Kosovo te blijven of ernaar terug te keren, en er in vrede te leven zonder wat voor pesterijen of intimidatie dan ook;


Die klagenden Parteien seien Mieter einer Anliegerwohnung, die der angefochtenen Regelung unterworfen sei, deren Ziel gerade darin bestehe, « den Schutz der Gesundheit und der Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten gegen jede Form der Gefahr, Belästigung oder Unannehmlichkeit, die eine Anlage wegen ihres Betriebs unmittelbar oder mittelbar hinsichtlich der Umwelt verursachen könnte. Es handelt sich dabei sowohl um Personen, die sich ausserhalb des Geländes der Anlage befinden, als auch um ...[+++]

De verzoekende partijen zijn huurders-omwonenden van een goed dat aan de bestreden reglementering is onderworpen, waarvan het doel precies erin bestaat « de bescherming [te] waarborgen tegen elke vorm van gevaar, hinder of ongemak die een inrichting of een activiteit, rechtstreeks of indirect, zou kunnen veroorzaken ten opzichte van het leefmilieu, de gezondheid en de veiligheid van de bevolking, met inbegrip van elke persoon die zich binnen de ruimte van de inrichting bevindt, zonder er als werknemer beschermd te kunnen zijn ».


Laut ihrem Artikel 2 hat die Ordonnanz vom 5. Juni 1997 zum Zweck,« den Schutz der Gesundheit und der Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten gegen jede Form der Gefahr, Belästigung oder Unannehmlichkeit, die eine Anlage wegen ihres Betriebs unmittelbar oder mittelbar hinsichtlich der Umwelt verursachen könnte. Es handelt sich dabei sowohl um Personen, die sich ausserhalb des Geländes der Anlage befinden, als auch um Personen, die sich auf dem Gelände der Anlage befinden, ...[+++]

Naar luid van artikel 2 van de ordonnantie van 5 juni 1997 wil deze« de bescherming waarborgen tegen elke vorm van gevaar, hinder of ongemak die een inrichting of een activiteit, rechtstreeks of indirect, zou kunnen veroorzaken ten opzichte van het leefmilieu, de gezondheid en de veiligheid van de bevolking, met inbegrip van elke persoon die zich binnen de ruimte van de inrichting bevindt, zonder er als werknemer beschermd te kunnen zijn ».


Die klagenden Parteien seien Mieter einer Anliegerwohnung, die der angefochtenen Regelung unterworfen sei, deren Ziel gerade darin bestehe,« den Schutz der Gesundheit und der Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten gegen jede Form der Gefahr, Belästigung oder Unannehmlichkeit, die eine Anlage wegen ihres Betriebs unmittelbar oder mittelbar hinsichtlich der Umwelt verursachen könnte. Es handelt sich dabei sowohl um Personen, die sich ausserhalb des Geländes der Anlage befinden, als auch um ...[+++]

De verzoekende partijen zijn huurders-omwonenden van een goed dat aan de bestreden reglementering is onderworpen, waarvan het doel precies erin bestaat« de bescherming [te] waarborgen tegen elke vorm van gevaar, hinder of ongemak die een inrichting of een activiteit, rechtstreeks of indirect, zou kunnen veroorzaken ten opzichte van het leefmilieu, de gezondheid en de veiligheid van de bevolking, met inbegrip van elke persoon die zich binnen de ruimte van de inrichting bevindt, zonder er als werknemer beschermd te kunnen zijn ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frieden ohne belästigung oder' ->

Date index: 2024-05-27
w