Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Disziplinarstrafe verhängen
Eine Strafe verhängen
Freiheitsstrafe
Freiheitsstrafe
Geldstrafen verhängen
Inhaftierung
Lebenslange Freiheitsstrafe
Strafen verhängen
Strafhaft

Traduction de «freiheitsstrafe verhängen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Disziplinarstrafe verhängen

een tuchtstraf opleggen




Geldstrafen verhängen

boetes opleggen | boetes uitschrijven


Strafen für Verletzung der Hygienevorschriften verhängen

overtreders van de waterwet beboeten


Freiheitsstrafe | Inhaftierung

gevangenisstraf | gevangenschap | sanctie van vrijheidsbeneming | vrijheidsbenemende straf | vrijheidsstraf


lebenslange Freiheitsstrafe

levenslange gevangenisstraf | levenslange vrijheidsbeneming






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(19) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, in Fällen, in denen der Gesamtnennwert der gefälschten Banknoten und Münzen nicht signifikant ist oder in denen keine besonders schwer wiegenden Umstände vorliegen, eine kürzere oder keine Freiheitsstrafe zu verhängen.

(19) De lidstaten dienen de mogelijkheid te hebben een korte gevangenisstraf op te leggen of af te zien van een gevangenisstraf wanneer de totale nominale waarde van de valse bankbiljetten en muntstukken verwaarloosbaar is of wanneer de omstandigheden niet bijzonder ernstig zijn.


(19) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, in Fällen, in denen der potenzielle Gesamtnennwert oder der Gesamtnennwert der gefälschten Banknoten und Münzen nicht signifikant ist oder in denen keine besonders schwer wiegenden Umstände vorliegen, eine kürzere oder keine Freiheitsstrafe zu verhängen.

(19) De lidstaten dienen de mogelijkheid te hebben een korte gevangenisstraf op te leggen of af te zien van een gevangenisstraf wanneer de totale potentiële of nominale waarde van de valse bankbiljetten en muntstukken verwaarloosbaar is of wanneer de omstandigheden niet bijzonder ernstig zijn.


(19) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, in Fällen, in denen der Gesamtnennwert oder potenzielle Gesamtnennwert der gefälschten Banknoten und Münzen nicht signifikant ist oder in denen keine besonders schwer wiegenden Umstände vorliegen, eine kürzere oder keine Freiheitsstrafe zu verhängen.

(19) De lidstaten dienen de mogelijkheid te hebben een korte gevangenisstraf op te leggen of af te zien van een gevangenisstraf wanneer de totale nominale of potentiële nominale waarde van de valse bankbiljetten en muntstukken verwaarloosbaar is of wanneer de omstandigheden niet bijzonder ernstig zijn.


Insbesondere müssen die Mitgliedstaaten gemäß dem Vorschlag eine Freiheitsstrafe im Mindestmaß von mindestens sechs Monaten und im Höchstmaß von mindestens fünf Jahren für derartige schwerwiegende Fälle sowie im Höchstmaß von mindestens zehn Jahren, wenn die Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung begangen wurde, verhängen.

Concreet moeten de lidstaten op dergelijke ernstige gevallen een minimumstraf stellen van ten minste 6 maanden en een maximumstraf van ten minste 5 jaar gevangenis. Op feiten gepleegd in georganiseerd crimineel verband moet een maximumstraf worden gesteld van ten minste tien jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(19) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, in Fällen, in denen der Gesamtnennwert der gefälschten Banknoten und Münzen nicht signifikant ist oder in denen keine besonders schwer wiegenden Umstände vorliegen, eine kürzere oder keine Freiheitsstrafe zu verhängen.

(19) De lidstaten dienen de mogelijkheid te hebben een korte gevangenisstraf op te leggen of af te zien van een gevangenisstraf wanneer de totale nominale waarde van de valse bankbiljetten en muntstukken verwaarloosbaar is of wanneer de omstandigheden niet bijzonder ernstig zijn.


empfiehlt, die Erklärung Malaysias vor dem Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen von 2009, in der es in Erwägung zog, die Todesstrafe durch eine lebenslange Freiheitsstrafe zu ersetzen, sowie die Einrichtung einer unabhängigen malaysischen Kommission für Justizreform im Jahr 2011 zur Prüfung der Frage, welche Gesetze aufgehoben werden sollen, zu begrüßen; empfiehlt, die Regierung nachdrücklich aufzufordern, unverzüglich ein Moratorium für Hinrichtungen zu verhängen und die gesetzgeberischen Schritte zur Abschaffung der Todesstrafe ...[+++]

zich te verheugen over het feit dat Maleisië tijdens de vergadering van de VN-Mensenrechtenraad in 2009 heeft verklaard te overwegen de doodstraf door de levenslange gevangenisstraf te vervangen, en over de oprichting in 2011 van een onafhankelijke juridische commissie in Maleisië voor de beoordeling van wetten met het oog op eventuele intrekking ervan; de regering met klem te verzoeken een onmiddellijk moratorium op executies in te stellen en de juridische maatregelen voor de afschaffing van de doodstraf en van lijfstraffen te nemen;


(19) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, in Fällen, in denen der Gesamtnennwert der gefälschten Banknoten und Münzen nicht signifikant ist oder in denen keine besonders schwer wiegenden Umstände vorliegen, eine kürzere oder keine Freiheitsstrafe zu verhängen.

(19) De lidstaten dienen de mogelijkheid te hebben een korte gevangenisstraf op te leggen of af te zien van een gevangenisstraf wanneer de totale nominale waarde van de valse bankbiljetten en muntstukken verwaarloosbaar is of wanneer de omstandigheden niet bijzonder ernstig zijn.


Die Höchststrafen für Hassreden reichen von einem Jahr (BE) bis zu sieben Jahren (UK, im Falle einer Verurteilung), und verschiedene Mitgliedstaaten (BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE und UK) räumen den Gerichten die Möglichkeit ein, alternativ zur Freiheitsstrafe eine Geldstrafe zu verhängen.

De maximale sanctie met betrekking tot haatuitingen varieert van één jaar (BE) tot zeven jaar (UK, in geval van "conviction on indictment" (veroordeling door een Crown Court)) en in verschillende lidstaten (BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE en UK) hebben de rechters de mogelijkheid een boete op te leggen als alternatief voor een gevangenisstraf.


Die Höchststrafen für Hassreden reichen von einem Jahr (BE) bis zu sieben Jahren (UK, im Falle einer Verurteilung), und verschiedene Mitgliedstaaten (BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE und UK) räumen den Gerichten die Möglichkeit ein, alternativ zur Freiheitsstrafe eine Geldstrafe zu verhängen.

De maximale sanctie met betrekking tot haatuitingen varieert van één jaar (BE) tot zeven jaar (UK, in geval van "conviction on indictment" (veroordeling door een Crown Court)) en in verschillende lidstaten (BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU, NL, PL, RO, FI, SE en UK) hebben de rechters de mogelijkheid een boete op te leggen als alternatief voor een gevangenisstraf.


Hat die Person die Maßnahmen/Sanktionen nicht eingehalten, so kann in beiden Fällen die Entscheidung, schließlich eine Freiheitsstrafe oder sonstige freiheitsentziehende Maßnahme zu verhängen, von den Justizbehörden des Ausstellungsstaats zu treffen sein, die für den Fall zuständig waren, als die bedingte Entlassung oder alternative Sanktion ursprünglich ausgesprochen wurde.

In beide gevallen moet, indien de betrokkene zich niet heeft gehouden aan de maatregelen/straffen, het besluit om definitief een vrijheidsstraf of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel op te leggen, misschien worden genomen door de rechterlijke autoriteiten van de staat van het vonnis die rechtsmacht hadden in de zaak toen de voorwaardelijke veroordeling of alternatieve straf werd opgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freiheitsstrafe verhängen' ->

Date index: 2024-11-11
w