Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eignungsliste
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geeignete Grundierung wählen
Geeigneten Grundanstrich wählen
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Parlamentarische Frage
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Verpflichtung zur Wahl eines geeigneten Mittels
Verzeichnis der geeigneten Bewerber
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Vertaling van "frage geeigneten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag


Verpflichtung zur Wahl eines geeigneten Mittels

inspanningsverbintenis


Eignungsliste | Verzeichnis der geeigneten Bewerber

lijst van geschikte kandidaten | lijst van geschikte sollicitanten


geeignete Grundierung wählen | geeigneten Grundanstrich wählen

juiste primer kiezen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU beschäftigt sich mit dem Walfang durch alle Drittländer – Japan eingeschlossen – sowohl im Rahmen bilateraler Beziehungen als auch in den am besten für die Behandlung dieser Frage geeigneten internationalen Foren. Ein Beispiel dafür ist die Internationale Walfangkommission, in der wir mit gleich gesinnten Partnern zusammenarbeiten, um mit Japan den Walfang zu erörtern.

Walvisvangst door elk derde land, inclusief Japan, wordt door de EU aan de orde gesteld, zowel in het kader van bilaterale betrekkingen als op de internationale fora die het best geschikt zijn om deze kwestie aan te pakken – bijvoorbeeld in de Internationale Walvisvangstcommissie, waar de EU samenwerkt met gelijkgestemde partners om de Japanse walvisvangst aan te pakken.


Dabei geht es um komplexe Fragen, z. B. um die gegenseitige Anerkennung im Gegensatz zur Harmonisierung, und bei Harmonisierungsbedarf um die Frage des geeigneten Instruments (Verordnung oder Richtlinie); ferner um die Frage des angemessenen Harmonisierungsniveaus.

Het gaat hierbij om complexe vraagstukken. Zo moet worden gekozen tussen wederzijdse erkenning en harmonisatie, en, als harmonisatie noodzakelijk is, tussen verordeningen en richtlijnen en voor de mate van harmonisatie.


Die Auswahl der Zielsetzungen ist eine politische Entscheidung, und die Kommission wird diese Frage zum geeigneten Zeitpunkt, d. h. bei der Ausarbeitung des Nachfolgeprogramms von Kultur 2000 behandeln.

De keuze van doelstellingen is een politieke kwestie die de Commissie te gelegener tijd zal behandelen, te weten bij de voorbereiding van het cultuurprogramma dat uiteindelijk Cultuur 2000 zal opvolgen.


Der Europäische Gerichtshof hat wiederholt entschieden, dass hinsichtlich der Frage, ob das mit einer zur Beurteilung unterbreiteten Maßnahme angestrebte Ziel legitim ist, die Mitgliedstaaten nicht nur bei der Entscheidung darüber, welches konkrete Ziel von mehreren sie im Bereich der Arbeits- und Sozialpolitik verfolgen wollen, sondern auch bei der Festlegung der zu seiner Erreichung geeigneten Maßnahmen über ein weites Ermessen verfügen (EuGH, 19. Juni 2014, Specht u.a., C-501/12-C-506/12, C-540/12 und C-541/12, Randnr. 46 und die d ...[+++]

Het Hof van Justitie heeft herhaaldelijk geoordeeld dat wat betreft de vraag of het doel dat wordt nagestreefd met een ter beoordeling staande maatregel legitiem is, de lidstaten over een ruime beoordelingsbevoegdheid beschikken, niet alleen bij de beslissing welke van meerdere doelstellingen van sociaal beleid en werkgelegenheidsbeleid zij specifiek willen nastreven, maar ook bij het bepalen van de maatregelen waarmee die doelstelling kan worden verwezenlijkt (HvJ, 19 juni 2014, Specht e.a., C-501/12-C-506/12, C-540/12 en C-541/12, punt 46 en de aldaar aangehaalde rechtspraak; HvJ, 21 januari 2015, Felber, C-529/13, punt 30).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zusammen mit der Frage nach dem geeigneten Ausschussverfahren muss die Frage der Einbindung des Parlaments in dieses Verfahren aufgeworfen werden.

Overigens gaat het niet alleen over de correcte comitéprocedure, maar moet ook de betrokkenheid van het Parlement in deze procedure worden besproken.


der öffentliche Auftraggeber kann in jeder geeigneten Weise nachweisen, dass der Wirtschaftsteilnehmer im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen hat, die seine Integrität in Frage stellt;

indien de aanbestedende dienst met alle dienstige middelen kan aantonen dat de ondernemer in de uitoefening van zijn beroep een ernstige fout heeft begaan, waardoor twijfel kan ontstaan over zijn integriteit ;


Zudem könnten abweichende Qualitätsanforderungen an die Zusammensetzung des Portfolios, die geeigneten Anlageziele und die in Frage kommenden Anleger zu einem unterschiedlichen Grad an Anlegerschutz und zu Verwirrung hinsichtlich der Möglichkeiten für Sozialinvestitionen im Rahmen Europäischer Fonds für soziales Unternehmertum (EuFSU) führen.

Bovendien zouden divergerende kwaliteitsvereisten inzake portefeuillesamenstelling, beleggingsdoelstellingen en in aanmerking komende beleggers tot verschillende niveaus van beleggersbescherming kunnen leiden en verwarring kunnen creëren wat betreft het beleggingsaanbod waarop een Europees sociaalondernemerschapsfonds (ESO) betrekking heeft.


Zuletzt, speziell im Hinblick auf die geäußerten Bedenken hinsichtlich der Möglichkeit, dass das Verhalten von UniCredit „die wettbewerblichen Grundsätze in der EU“ möglicherweise „verletzt hat“, hat es von den in der Frage enthaltenen Informationen her den Anschein, dass die wettbewerblichen Grundsätze in der EU, insbesondere die Kartellrechte, nicht die geeigneten Instrumente sind, um die in der Frage aufgeworfenen Probleme sowie vermeintliche Praktiken UniCredits oder deren Geschäftsführer anzugehen.

Tot slot, specifiek met betrekking tot de geuite twijfel of het gedrag van UniCredit al dan “niet strijdig [zou zijn] met de mededingingsregels die van toepassing zijn in de Europese Unie” blijkt uit de informatie die in de vraag wordt verstrekt, dat de mededingingsregels van de EU, en met name de antitrustregels, niet de juiste instrumenten zijn ter beoordeling van de kwesties die in de vraag aan de orde worden gesteld en van de vermeende praktijken van UniCredit of haar directeuren.


Ich habe den Eindruck, dass der Austausch von Daten eher eine politische denn eine technische Frage ist, denn wenn ein ernsthafter politischer Wille besteht, sollte die Kommission den Aufbau eines geeigneten Informationssystems beschleunigen; schließlich ist jedem klar, dass wir im Informationszeitalter leben und dass der Aufbau eines geeigneten Informationssystems keine so komplizierte Angelegenheit sein kann.

Ik heb het gevoel dat deze gegevensuitwisseling eerder een politieke dan een technische kwestie is, want als er sprake zou zijn van een werkelijke politieke wil, dan zou de Commissie veel meer haast zetten achter de bouw van een doeltreffend informatietechnologiesysteem.


a)Sie berücksichtigen alle in Frage kommenden Aspekte, wie die negativen wirtschaftlichen Auswirkungen, einschließlich der Gewinneinbußen für die geschädigte Partei und der zu Unrecht erzielten Gewinne des Verletzers, sowie in geeigneten Fällen auch andere als die rein wirtschaftlichen Faktoren, wie den immateriellen Schaden für den Rechtsinhaber,

a)houden rekening met alle passende aspecten, zoals de negatieve economische gevolgen, waaronder winstderving, die de benadeelde partij heeft ondervonden, de onrechtmatige winst die de inbreukmaker heeft genoten en, in passende gevallen, andere elementen dan economische factoren, onder meer de morele schade die de rechthebbende door de inbreuk heeft geleden,


w