Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
VALUE
Verbreitung
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage
öffentliche Verbreitung

Traduction de «frage verbreitung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Programm zur Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse der wissenschaftlichen und technischen Forschung | spezifisches Programm zur Verbreitung und Nutzung der Ergebnisse der wissenschaftlichen und technischen Forschung | VALUE [Abbr.]

programma voor de verspreiding en de aanwending van onderzoeksresultaten | specifiek programma voor de verspreiding en de toepassing van de resultaten van wetenschappelijk en technologisch onderzoek | VALUE [Abbr.]




öffentliche Verbreitung

verspreiding onder het publiek




Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem kann dem Gesetzgeber, wenn er ein Verhalten, das in gewissen Fällen ein Pressedelikt sein kann, als Straftat einstuft, nicht vorgeworfen werden, nicht über die etwaigen Kontroversen in der Rechtsprechung bezüglich der Tragweite des Begriffs der Presse und insbesondere der Frage, ob die Verbreitung von Schriften auf elektronischem Weg Bestandteil des Schutzes von Artikel 25 der Verfassung ist, zu entscheiden.

Voor het overige kan de wetgever, wanneer hij een gedrag dat in sommige gevallen een drukpersmisdrijf kan uitmaken, als misdrijf aanmerkt, niet worden verweten de eventuele controverses in de rechtspraak met betrekking tot de omvang van het begrip drukpers en, in het bijzonder, met betrekking tot de vraag of de verspreiding van geschriften via elektronische weg onder de bescherming valt van artikel 25 van de Grondwet, niet te beslechten.


A. in der Erwägung, dass die Frage der Abwehr ballistischer Flugkörper (BMD – Ballistic Missile Defence) bereits in der Vergangenheit angesprochen wurde, in den letzten Jahren jedoch angesichts der stärkeren Bedrohung durch die Verbreitung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen sowie die Verbreitung von ballistischen Flugkörpern, auf die die Nordatlantik-Vertragsorganisation (NATO) und ihre europäischen Verbündeten effektiv reagieren können müssen, an Aktualität gewonnen hat;

A. overwegende dat de kwestie van verdediging tegen ballistische raketten (BMD) in het verleden reeds is besproken, maar de afgelopen jaren aan belang heeft gewonnen, gezien de toegenomen dreiging die uitgaat van de proliferatie van kernwapens en andere massavernietigingswapens en de proliferatie van ballistische raketten, waaraan de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en haar Europese bondgenoten op doeltreffende wijze het hoofd moeten kunnen bieden;


A. in der Erwägung, dass die Frage der Abwehr ballistischer Flugkörper (BMD – Ballistic Missile Defence) bereits in der Vergangenheit angesprochen wurde, in den letzten Jahren jedoch angesichts der stärkeren Bedrohung durch die Verbreitung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen sowie die Verbreitung von ballistischen Flugkörpern, auf die die Nordatlantik-Vertragsorganisation (NATO) und ihre europäischen Verbündeten effektiv reagieren können müssen, an Aktualität gewonnen hat;

A. overwegende dat de kwestie van verdediging tegen ballistische raketten (BMD) in het verleden reeds is besproken, maar de afgelopen jaren aan belang heeft gewonnen, gezien de toegenomen dreiging die uitgaat van de proliferatie van kernwapens en andere massavernietigingswapens en de proliferatie van ballistische raketten, waaraan de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en haar Europese bondgenoten op doeltreffende wijze het hoofd moeten kunnen bieden;


8. bringt seine große Besorgnis im Hinblick auf den Schutz personenbezogener Daten und generell den Schutz der Privatsphäre der Verbraucher zum Ausdruck, da zahlreiche Lücken und Unsicherheiten bei der Regelung kritischer Aspekte der Anwendung der Technologien für das Internet der Dinge bestehen; ist der Ansicht, dass der Schutz personenbezogener Daten der Internetnutzer den Risiken, die die stete Verbreitung des Internets der Dinge in sich birgt, bei weitem nicht Rechnung trägt; fordert die EU daher auf, die Frage des Schutzes person ...[+++]

8. is uitermate verontrust over de bescherming van persoonsgegevens en meer in het algemeen de persoonlijke levenssfeer van consumenten, daar in de wet- en regelgeving talloze leemtes en onduidelijke bepalingen voorkomen met betrekking tot cruciale aspecten van de toepassing van de technologieën van het internet van de dingen; is van mening dat de gevaren voor de bescherming van persoonsgegevens van internetgebruikers aanzienlijk geringer zijn dan de gevaren die zich zullen voordoen bij een geleidelijke verspreiding van het internet van de dingen; roept derhalve de Europese Commissie op om de vraagstukken inzake de bescherming van pers ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. Was zweitens die Frage betrifft, ob die Regelung geeignet ist, die Verwirklichung des verfolgten Ziels zu gewährleisten, ist einzuräumen, dass, wie auch der Generalanwalt in Nr. 13 seiner Schlussanträge zutreffend ausgeführt hat, eine nationale Regelung wie die im Ausgangsverfahren streitige in Anbetracht der Zweisprachigkeit im Gebiet Brüssel-Hauptstadt ein geeignetes Mittel darstellt, um das angestrebte kulturpolitische Ziel zu erreichen, da sie insbesondere geeignet ist, den Zuschauern in diesem Gebiet, deren Sprache Niederländisch ist, den Zugang zu Fernsehprogrammen, die einen kulturellen und sprachlichen Bezug zur flämischen Ge ...[+++]

43. Met betrekking tot in de tweede plaats de vraag of die regeling geschikt is voor de verwezenlijking van het nagestreefde doel, moet worden erkend, zoals de advocaat-generaal in punt 13 van zijn conclusie terecht heeft opgemerkt, dat, rekening houdend met het tweetalige karakter van het gebied Brussel-Hoofdstad, een nationale regeling zoals die welke in het hoofdgeding aan de orde is, een geschikt middel is om het beoogde culturele doel te bereiken, aangezien zij met name in dat gebied de Nederlandstalige televisiekijkers in staat stelt om op het net van de kabeldistributeurs die de kabeltelevisie op het grondgebied van dat gebied verzorgen, toegang te hebben tot de televisieprogramma's die een culturele en taalkundige band hebben met de ...[+++]


Im Bereich Innovation wurden zur Verbreitung der Erfahrungen aus den einschlägigen Maßnahmen Seminare mit Netzwerkmitgliedern veranstaltet, bei denen die Frage der Innovation im öffentlichen Auftragswesen im Vordergrund stand.

Wat innovatie betreft, hebben seminars met netwerkleden over overheidsopdrachten voor innovatie plaatsgevonden om de uit de relevante acties getrokken lering te verspreiden.


3. Im Fall einer vollständigen oder teilweisen Ablehnung kann der Antragsteller binnen 15 Arbeitstagen nach Eingang des Antwortschreibens des Organs entweder einen Zweitantrag an das Organ richten und es um eine Überprüfung seines Standpunkts ersuchen ersuchen oder wenn der Antragsteller in Frage stellt, dass entweder für die betroffenen Interessen ein tatsächlicher Schaden verursacht wird, und/oder geltend macht, dass es ein überwiegendes Interesse an der Verbreitung gibt, kann der Antragsteller den Europäischen Bürgerbeauftragten um ...[+++]

3. In geval van volledige of gedeeltelijke afwijzing kan de verzoeker binnen vijftien werkdagen na ontvangst van het antwoord van de instelling een confirmatief verzoek indienen, welk verzoek ertoe strekt de instelling haar standpunt te doen herzien of de aanvrager kan, als hij betwijfelt of werkelijk schade zal worden toegebracht aan de desbetreffende belangen en/of van mening is dat er een groter belang gediend is bij bekendmaking, de Europese ombudsman verzoeken om een onafhankelijke en objectieve opinie over schade en/of groter openbaar belang.


Wenn ein Mitglied des Nachrichtendienstes der Auffassung ist, seine geheime Information für sich behalten zu müssen, weil deren Verbreitung dem Quellenschutz, dem Schutz des Privatlebens Dritter oder der Erfüllung der Aufgaben der Nachrichten- und Sicherheitsdienste gemäss den Artikeln 7, 8 und 11 des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten- und Sicherheitsdienste schaden könnte, wird die Frage dem Präsidenten des Widerspruchsorgans unterbreitet, der nach Anhörung des Dienstleiters entscheidet.

Acht het lid van de inlichtingendienst het nuttig die informatie toch geheim te houden omdat de verspreiding ervan de bescherming van de bronnen, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van derden of de vervulling van de opdrachten van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten zoals bepaald in de artikelen 7, 8 en 11 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten in het gedrang kan brengen, dan wordt de vraag voorgelegd aan de voorzitter van het beroepsorgaan, die uitspraak doet na het hoofd van de dienst te hebben gehoord.


14. hält es deshalb für notwendig, dass die strategische Debatte zwischen Europa und den USA wiederbelebt wird, wobei es vordringlich um Fragen wie den Wiederaufbau und die Staatsbildung (nation building) im Irak gehen muss, und generell, wie die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen am besten verhindert werden kann, wie Waffenexporte und die Verbreitung von konventionellen Waffen kontrolliert werden können, wie die Frage der Straffreiheit ernsthaft behandelt werden kann (u.a. vom Internationalen Strafgerichtshof) und wie mit repre ...[+++]

14. acht het daarom noodzakelijk dat de strategische discussie tussen Europa en de VS nieuw leven wordt ingeblazen, waarbij het in eerste instantie om kwesties zoals de wederopbouw en de opbouw van het staatsstelsel (nation building) in Irak moet gaan, en over het algemeen, hoe de verspreiding van massavernietigingswapens kan worden voorkomen, wapenexporten en de verspreiding van conventionele wapens kunnen worden beheerst, de kwestie van de straffeloosheid serieus kan worden aangepakt (bijvoorbeeld door het internationale strafhof), en hoe moet worden omgegaan met repressieve dictatoriale regimes en desintegrerende staten, op basis van ...[+++]


Beispielsweise sind die Einführung und Verbreitung der IKT sowie die Frage zu behandeln, wie die Arbeitsorganisation im Interesse sowohl der Unternehmen als auch der Arbeitnehmer verbessert werden kann.

Bij een dergelijke modernisering moet bijvoorbeeld worden gewerkt aan de invoering en verspreiding van ICT en de manier waarop de werkorganisatie kan worden verbeterd om zowel de onderneming als de werknemers optimaal te laten profiteren.


w