Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage zur Vorabentscheidung
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Parlamentarische Frage
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Schwellenwert
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de «frage schwellenwerte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Body/Tail-Schwellenwert für die Modellierung | Schwellenwert für die Modellierung im Body/Tail-Bereich

body-taildrempel


Mindestschwelle ( De-minimis -Schwellenwert) für die Modellierung | unterer Schwellenwert (de minimis) für die Modellierung

de minimis-drempel voor modellen


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag








Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
33. Die Tatsache, daß die meisten Zusammenschlüsse, die die bestehenden Umsatzkriterien erfuellen, erhebliche grenzüberschreitende Auswirkungen haben, ist jedoch keine Antwort auf die Frage, ob sämtliche (oder die meisten) Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutung durch die derzeitigen Schwellenwerte erfaßt werden.

33. De constatering dat de meeste concentraties die aan de bestaande omzetvereisten voldoen significante grensoverschrijdende gevolgen hebben, laat echter de vraag onbeantwoord of de bestaande drempels alle (of zelfs de meeste) concentraties met een communautaire dimensie onder de toepassing van de verordening brengen.


Allerdings wird nicht in Frage gestellt, daß die Vorhaben, die die betreffenden Schwellenwerte erreichen, gemeinschaftsweite Bedeutung haben.

In de binnengekomen opmerkingen wordt niet in twijfel getrokken dat transacties die deze drempels halen een communautaire dimensie hebben.


Außerdem hat eine Mehrheit der Befragten die Frage, ob sich die Schwellenwerte des Artikels 1 Absatz 3 zur Feststellung eines Zusammenschlusses von gemeinschaftsweiter Bedeutung eignen, verneint (54 %).

Daarenboven antwoorden de meeste respondenten ontkennend op de vraag of de drempels van artikel 1, lid 3, geschikt zijn om te bepalen of een concentratie een communautaire dimensie heeft (54%).


(3) Auf der Grundlage der Analyse gemäß Absatz 2 muss in dem Bericht die Frage geprüft werden, ob etwaige Änderungen dieser Verordnung erforderlich sind, um kleineren Unternehmen bei gleichzeitiger Gewährleistung eines ausreichenden Maßes an Anlegerschutz die Kapitalaufnahme weiter zu erleichtern, und auch die Frage, ob die entsprechenden Schwellenwerte angepasst werden müssen.

3. Op basis van de analyse als bedoeld in lid 2, wordt in het verslag beoordeeld of in deze verordening wijzigingen moeten worden aangebracht om het aantrekken van kapitaal door kleine ondernemingen verder te vergemakkelijken, en tegelijkertijd een te zorgen voor een toereikend niveau van bescherming van beleggers, inclusief de vraag of de desbetreffende drempels moeten worden aangepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch wenn das Planungsbüro die Wahl der Zweckbestimmung der Gelände nicht in Frage gestellt hat, hat es jedoch empfohlen, dass die Behörde, die die Genehmigungen erteilt, diesen Grenzwert nicht streng einhält, sondern eher Schwellenwerte für die Lärmpegel vorschreibt, die nachts zwischen 45 und 40 dB(A) liegen.

Ondanks het feit dat de ontwikkelaar de keuze van de bestemming van de gronden niet in vraag heeft gesteld, heeft hij evenwel aanbevolen dat de overheid die de vergunningen zal moeten verstrekken niet strikt aan die grenswaarde vasthoudt maar eerder geluidsniveaus vastlegt die overeenstemmen met tussenniveaus van 45 tot 40 dB (A) 's nachts.


Die für die Einstufung im Sinne der Rubriken 01.30 bis 01.39 berücksichtigten Entfernungen sind diejenigen, die zwischen den Fassadenwinkeln, die am nächsten an dem betroffenen Gebäude oder an der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur stehen, und einer bestehenden Wohnung von Dritten oder zwischen dem Fassadenwinkel des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur und der Grenze des/der für die Festlegung der Schwellenwerte der vorerwähnten Rubriken in Frage kommenden Gebiets/Gebiete bestehen.

Voor de indeling van de rubrieken 01.30 tot 01.39 zijn de afstanden die tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestingsgebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestingsgebouw of -infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van voornoemde rubrieken.


Die für die Einstufung im Sinne der Rubriken 01.20 bis 01.28 berücksichtigten Entfernungen sind diejenigen, die zwischen den Fassadenwinkeln, die am nächsten an dem betroffenen Gebäude oder an der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur oder an der betroffenen Lagerung stehen, und einer bestehenden Wohnung von Dritten oder zwischen dem Fassadenwinkel des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur oder der betroffenen Lagerung und der Grenze des/der für die Festlegung der Schwellenwerte der vorerwähnten Rubriken in Frage kommenden Gebiets/G ...[+++]

Voor de indeling van de rubrieken 01.20 tot 01.28 zijn de afstanden die tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestings- of opslaggebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestings- of opslaggebouw of -infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van voornoemde rubrieken.


2 " Für die Einstufung im Sinne der Rubriken 01.20. bis 01.28. sind die berücksichtigten Entfernungen diejenigen, die zwischen den nächsten Fassadenwinkeln des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur und denjenigen einer bestehenden Wohnung von Dritten oder zwischen dem Fassadenwinkel des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur und der Grenze des/der für die Festlegung der Schwellenwerte der Rubriken 01.20. bis 01.28. in Frage kommenden Gebiets/Gebiete bestehen" .

Voor de indeling in de zin van de rubrieken 01.20. à 01.28. zijn de afstanden die tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestingsgebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestingsgebouw of -infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van de rubrieken 01.20. à 01.28" .


" In der Erwägung, dass die für die Einstufung im Sinne der Rubriken 01.20. bis 01.28., 01.30. bis 01.38. und 01.49.01.02 berücksichtigten Entfernungen diejenigen sind, die zwischen den nächsten Fassadenwinkeln des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur oder Lageranlage und denjenigen einer bestehenden Wohnung von Dritten oder zwischen dem Fassadenwinkel des betroffenen Gebäudes oder der betroffenen Unterbringungsinfrastruktur oder Lageranlage und der Grenze des/der für die Festlegung der Schwellenwerte der Rubriken 01.20. bis 01.28., 01.30. bis 01.38. und 01.49.01.02 in ...[+++]

Overwegende dat de afstanden voor de indeling in de zin van de rubrieken 01.20 à 01.28, 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02, de afstanden zijn tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestings- of opslaggebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestings- of opslaggebouw of -infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van de rubrieken 01.20. à 01.28., 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02;


Wenn erst einmal die oberen Schwellenwerte im Lichte der Ergebnisse des jetzigen Konsultationsprozesses festliegen, dürfte in der Frage relativ bescheidener öffentlicher Finanzierung deutlich mehr Rechtssicherheit herrschen.

Na de vaststelling van de drempels aan de hand van de resultaten van de raadpleging die momenteel aan de gang is, zal de rechtszekerheid in verband met relatief bescheiden overheidsfinanciering aanzienlijk worden vergroot.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frage schwellenwerte' ->

Date index: 2021-01-18
w