Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Formalität
Gesundheitspolizeiliche Formalität
Hypothekarische Formalität
Menschenwürde
Menschliche Würde
Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz
Würde des Menschen

Vertaling van "formalität würde " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid




gesundheitspolizeiliche Formalität

formaliteit op het gebied van gezondheidszorg




Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk


Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

gedragscode betreffende de bescherming van de waardigheid van mannen en vrouwen op het werk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Umstand, dass die im früheren Artikel 380 Absatz 1 des EStGB 1992 erwähnten Schriftstücke nach Darlegung der Berufungsklägerin vor dem vorlegenden Richter bei der Kanzlei des Appellationshofes hinterlegt worden seien, beinhaltet nicht, dass es nicht sachdienlich wäre, darüber zu urteilen, ob die fraglichen Bestimmungen in der in B.3 angeführten Auslegung diskriminierend sind oder nicht; die fragliche Verpflichtung zur Zustellung ist nämlich eine Formalität, die vorgesehen wurde, um die Rechtmäßigkeit der Steuer zu gewährleisten, ...[+++]

Het feit dat de in het vroegere artikel 380, eerste lid, van het WIB 1992 bedoelde stukken volgens de appellante voor de verwijzende rechter ter griffie van het hof van beroep werden neergelegd, impliceert niet dat het niet nuttig zou zijn dat uitspraak wordt gedaan over de vraag of de in het geding zijnde bepalingen, in de in B.3 vermelde interpretatie, al dan niet discriminerend zijn : de in het geding zijnde verplichting tot betekening is immers een vorm die is voorgeschreven om de wettigheid van de belasting te verzekeren, zodat het verval waartoe de niet-inachtneming ervan leidt, de openbare orde raakt (Cass., 21 april 1988, Arr. Ca ...[+++]


4. Ein qualifizierter Vertrauensdienst, der gemäß Absatz 1 gemeldet worden ist und dem ein Qualifikationsstatus gemäß dem in diesem Artikel beschriebenen Verfahren verliehen wurde, darf bei der Abwicklung eines Verwaltungsverfahrens oder der Erfüllung einer Formalität von der betroffenen öffentlichen Stelle nicht allein deshalb abgelehnt werden, weil er nicht auf den in Absatz 3 genannten Listen steht.

4. Een vertrouwensdienst waarvan kennisgeving is gedaan en waaraan volgens de in dit artikel vastgestelde procedure de gekwalificeerde status is toegekend, kan niet worden geweigerd voor de vervulling van een administratieve procedure of formaliteit door de betrokken openbare instantie omdat zij niet is opgenomen in de in lid 3 bedoelde lijsten.


Die Vertrauensbasis, die bei einer solchen Tätigkeit zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer notwendig ist, legt nahe, dieses Arbeitsverhältnis nicht mit exzessiver Formalität zu überlasten, wobei dies allerdings auch bedeutet, dass die Beschäftigten ihre Arbeit in Würde leisten können müssen.

Huishoudelijk werk vereist een zekere mate van vertrouwen tussen werkgever en werknemer. Daarom is het raadzaam deze arbeidsbetrekkingen niet al te zwaar te formaliseren. Voormelde vertrouwensrelatie houdt echter ook in dat de werknemer zijn beroep op een waardige wijze moet kunnen uitvoeren.


Ich möchte ihre Aufmerksamkeit auf das von uns diskutierte soziale Element lenken, denn wenn Produzenten ihre Projekte vorbereiten, nehmen sie Kredite auf, stecken ihr Land ab und dann, nachdem ihr Projekt aufgrund irgendeiner Formalität abgelehnt wurde, sind sie ruiniert.

Ik wil u wijzen op het sociale aspect van waar wij het over hebben, omdat producenten die plannen voorbereiden leningen aangaan en hun land op het spel zetten om vervolgens, wanneer hun project wordt afgewezen vanwege een of andere formaliteit, failliet te gaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich glaube, dass wir auf diese Voraussetzungen nicht verzichten können, da das Parlament anderenfalls bilaterale Abkommen ablehnen würde, die per definitionem nicht geändert werden können, und die Abstimmung in Ermangelung einer Partnerschaft zu einer reinen Formalität machen würden.

Ik meen dat we niet om deze uitgangspunten heen kunnen want anders zullen die bilaterale overeenkomsten bij de behandeling in het Parlement worden verworpen. Dergelijke overeenkomsten kunnen immers per definitie niet geamendeerd worden en zonder deelname van het Parlement aan de onderhandelingen zou de stemming over die akkoorden louter een formaliteit zijn.


Ich würde gern betonen, dass die Abschaffung der Exequatur einen wirklichen Schritt nach vorn in der juristischen Integration darstellt; dass die Kommission dies nicht als die bloße Entfernung einer überflüssigen Formalität sieht, sondern als einen Schritt nach vorn im gegenseitigen Vertrauen in das Rechtssystem des anderen Mitgliedstaates. und dass, als Ergebnis hiervon, die bestehenden Ablehnungsgründe reduziert werden sollten, gemäß den adäquaten Schutzmöglichkeiten.

I would like to stress that the abolition of exequatur should constitute a real step forward in judicial integration; that the Commission does not see this as the mere removal of a superfluous formality, but as a step forward in the mutual trust in each other's judicial systems; and that as a result the existing refusal grounds should be reduced, subject to appropriate safeguards.


Artikel 867 des Gerichtsgesetzbuches ermöglicht es hingegen, dass unter anderem die Unterlassung des Vermerks einer Formalität nicht zur Nichtigkeit der Urkunde führt, wenn aus den Verfahrensdokumenten hervorgeht, dass die Formalität tatsächlich erfüllt wurde; diese Nichtigkeit könnte im Ubrigen nur dann ausgesprochen werden, wenn die Unterlassung den Interessen der Partei, die sie anführt, schaden würde (Artikel 861).

Artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek maakt het daarentegen mogelijk dat het verzuim, met name, van de vermelding van een vormvereiste niet leidt tot de nietigheid van de akte indien uit de procedurestukken blijkt dat daadwerkelijk aan de vormvereiste is voldaan; die nietigheid zou overigens alleen kunnen worden uitgesproken indien het verzuim de belangen schaadt van de partij die deze aanvoert (artikel 861).


2. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst nicht bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde ...[+++]

2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?


1. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde ...[+++]

1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?


« Art. 867. Die Unterlassung oder die Regelwidrigkeit in der Form eines Verfahrensaktes, einschließlich der Nichtbeachtung der in diesem Abschnitt vorgesehenen Fristen oder des Vermerks einer Formalität, kann nicht die Nichtigkeit zur Folge haben, wenn durch Verfahrensunterlagen nachgewiesen wird, dass der Akt das für ihn gesetzlich vorgesehene Ziel erreicht hat oder dass die nicht erwähnte Formalität in Wirklichkeit erfüllt wurde ».

« Art. 867. Het verzuim of de onregelmatigheid van de vorm van een proceshandeling, met inbegrip van de niet-naleving van de in deze afdeling bedoelde termijnen of van de vermelding van een vorm, kan niet tot nietigheid leiden, wanneer uit de gedingstukken blijkt dat de handeling het doel heeft bereikt dat de wet ermee beoogt, of dat die niet-vermelde vorm wel in acht is genomen ».




Anderen hebben gezocht naar : menschenwürde     würde des menschen     administrative formalität     hypothekarische formalität     menschliche würde     formalität würde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formalität würde' ->

Date index: 2021-11-11
w