Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auslandsschuld
Außenschuld
Außenverschuldung
Einander schulden
Einstufung von Schulden
Entformungsmittel
Ermittlung von Schulden durchführen
Form
In-Form-Fönen
Internationale Schulden
Kapitalwert der Schulden
NGW
Nettogegenwartswert der Schulden
Papier auf Form spannen
Papier auf Form ziehen
Stand der Schuldforderungen und Schulden
Trennmittel für Formen

Vertaling van "form schulden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kapitalwert der Schulden | Nettogegenwartswert der Schulden | NGW [Abbr.]

NCW van de schuld | netto contante waarde van de schuld


Anteil der privaten nicht verbürgten Schulden an den äußeren Schulden

particuliere niet-gegarandeerde schuld - % van de buitenlandse schuld


Stand der Schuldforderungen und Schulden

staat van de schuldvorderingen en de schulden




Entformungsmittel | Form(en)einsprühmittel | Form(en)einstre ichmittel | Form(en)trennmittel | Trennmittel für Formen

ontvormingsprodukt


Ermittlung von Schulden durchführen

schuldonderzoeken uitvoeren


Einstufung von Schulden

schuldclassificatie | schuldindeling


Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]

buitenlandse schuld [ internationale schuld ]


Papier auf Form spannen | Papier auf Form ziehen

papier over vorm spannen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
„Bonitätsverbesserung“ die Steigerung der Kreditwürdigkeit der Schulden eines Vorhabens durch eine nachrangige Fazilität in Form eines Kreditfinanzierungsinstruments der EIB oder einer EIB-Garantie oder beiden mit Unterstützung eines Beitrags aus dem Unionshaushalt.“

„Reductie van het kredietrisico”: de verbetering van de kredietkwaliteit van een projectschuld door middel van een ondergeschikte faciliteit in de vorm van een schuldinstrument of een garantie van de EIB of beide, gesteund met een bijdrage uit de begroting van de Unie”.


Die staatlichen Beihilfen sind nach wie vor hoch (in Form von Zahlungsrückständen bei Steuern und Sozialabgaben). Staatliche Unternehmen haben große Schulden bei anderen Unternehmen und schädigen somit die Finanzen dieser Unternehmen.

De staatssteun blijft hoog (in de vorm van achterstallige belastingen en socialezekerheidsbijdragen) en staatsbedrijven hebben bij andere ondernemingen grote schulden, waardoor deze ondernemingen financiële schade lijden.


Bei der Feststellung der tatsächlichen Behandlung von Anteilseignern oder Gläubigern im Abwicklungsfall sollte berücksichtigt werden, ob die Anteilseigner und Gläubiger jeweils eine Entschädigung in Form von Eigenkapital, Schulden oder Barmitteln infolge der beschlossenen Abwicklungsmaßnahme erhielten.

Bij het bepalen van de daadwerkelijke behandeling van aandeelhouders en schuldeisers bij afwikkeling moet worden nagegaan of deze aandeelhouders en schuldeisers als gevolg van de goedkeuring van de afwikkelingsmaatregel compensatie hebben ontvangen in de vorm van aandelenkapitaal, schuldkapitaal of contanten.


17. stellt fest, dass die erste Vereinbarung vom Mai 2010 keine Bestimmungen über eine Restrukturierung der griechischen Schulden enthielt, und dies, obwohl der IWF im Einklang mit seiner üblichen Praxis eine frühzeitige Umstrukturierung der Schulden bevorzugt hätte und zunächst einen entsprechenden Vorschlag gemacht hatte; erinnert daran, dass die EZB 2010 und 2011 damit zögerte, irgendeine Form der Umschuldung in Betracht zu ziehen, und zwar mit der Begründung, dass dies zu einem Überspringen der Krise auf andere Mitgliedstaaten ge ...[+++]

17. stelt vast dat de eerste overeenkomst van mei 2010 geen voorzieningen tot herstructurering van de Griekse schulden kon bevatten, ondanks het feit dat zij eerst was voorgesteld door het IMF, dat conform haar gebruikelijke praktijk de voorkeur zou hebben gegeven aan een vroegtijdige schuldsanering; herinnert aan de onwil van de ECB om in 2010 en 2011 enigerlei vorm van schuldsanering in overweging te nemen met het argument dat dit zou hebben geleid tot een crisis met besmettingsrisico voor andere lidstaten, alsook aan haar weigerin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Umwandlung von Schulden in Beteiligungen stellt eine finanzielle Beihilfe in Form einer Kapitalzufuhr und/oder eines Darlehens im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i der Grundverordnung oder in Form eines Einnahmenverzichts aufgrund erlassener oder nicht zurückgezahlter Schulden im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung dar.

Schuld-voor-aandelenswaps zijn een financiële bijdrage in de vorm van kapitaalinjectie en/of leningen in de zin van artikel 3, lid 1, onder a), i), van de basisverordening, of in de vorm van inkomsten waarvan de overheid afstand doet ingevolge kwijtgescholden of niet-terugbetaalde schuld in de zin van artikel 3, lid 1, onder a), ii), van de basisverordening.


7. ersucht alle Mitgliedstaaten dringend, ihre 2009 gemachten Zusagen einzulösen, Haiti die internationalen Schulden einschließlich der nach 2004 entstandenen Schulden zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuschüssen, nicht jedoch als verzinstes Darlehen gewährt werden sollte;

7. dringt er bij alle lidstaten op aan dat zij zich houden aan hun in 2009 gedane toezegging om Haïti's buitenlandse schuld, met inbegrip van de na 2004 ontstane schulden, kwijt te schelden; beklemtoont dat alle noodhulp in verband met de aardbeving moet worden verstrekt in de vorm van giften, en niet als leningen die weer tot schulden leiden;


10. ersucht nachdrücklich alle Mitgliedstaaten des Pariser Clubs, Verhandlungen mit den geeigneten Institutionen aufzunehmen, um ihre Zusagen von 2009 betreffend den Erlass der 1 Mrd. Dollar umfassenden Schulden Haitis einzuhalten; betont, dass jegliche Unterstützung zur Stabilisierung und zum Wiederaufbau nach diesem Erdbeben in Form von Spenden und nicht von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss;

10. verzoekt de lidstaten van de Club van Parijs met klem om onderhandelingen met de bevoegde instellingen aan te knopen om hun toezeggingen van 2009 betreffende de kwijtschelding van de schuld van Haïti, die 1 miljard dollar bedraagt, na te komen; onderstreept dat alle bijstand met het oog op stabilisatie en wederopbouw na deze aardbeving moet worden verstrekt in de vorm van giften, en niet in de vorm van leningen die een nieuwe schuldenlast met zich brengen;


9. begrüßt den Beschluss der G7, auf ihre Forderungen bezüglich der Auslandsschulden Haitis zu verzichten; erwartet von allen Ländern und internationalen Gebern, dass sie Gleiches tun; fordert den Internationalen Währungsfonds (IWF) auf, die ausstehenden Schulden des Landes einschließlich eines im Januar 2010 bewilligten Notkredits in Höhe von 102 Millionen USD vollständig zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuwendungen, nicht jedoch von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss ...[+++]

9. is verheugd over het besluit van de G7-landen om de internationale schuld van Haïti kwijt te schelden; verwacht dat alle landen en internationale donoren dat ook zullen doen; vraagt ook het Internationaal Monetair Fonds (IMF) de uitstaande schulden van het land, waaronder een in januari 2010 goedgekeurde noodlening van 102 miljoen dollar, volledig kwijt te schelden; beklemtoont dat alle noodhulp in verband met de aardbeving moet worden verstrekt in de vorm van giften, en niet als leningen die weer tot schulden leiden;


9. begrüßt den Beschluss der G7, auf ihre Forderungen bezüglich der Auslandsschulden Haitis zu verzichten; erwartet von allen Ländern und internationalen Gebern, dass sie Gleiches tun; fordert den Internationalen Währungsfonds (IWF) auf, die ausstehenden Schulden des Landes einschließlich eines im Januar 2010 bewilligten Notkredits in Höhe von 102 Millionen USD vollständig zu erlassen; betont, dass die Erdbebensoforthilfe nur in Form von Zuwendungen, nicht jedoch von Krediten, die neue Schulden nach sich ziehen, gewährt werden muss ...[+++]

9. is verheugd over het besluit van de G7-landen om de internationale schuld van Haïti kwijt te schelden; verwacht dat alle landen en internationale donoren dat ook zullen doen; vraagt ook het Internationaal Monetair Fonds (IMF) de uitstaande schulden van het land, waaronder een in januari 2010 goedgekeurde noodlening van 102 miljoen USD, volledig kwijt te schelden; beklemtoont dat alle noodhulp in verband met de aardbeving moet worden verstrekt in de vorm van giften, en niet als leningen die weer tot schulden leiden;


Was die Stundung der Schulden in Form von fälligen Sozialversicherungsbeiträgen angeht, die in beiden Umstrukturierungsplänen angestiegen waren, erinnerten die polnischen Behörden zunächst daran, dass das weitere Anwachsen dieser Schulden dadurch bedingt war, dass die im ersten Umstrukturierungsplan vorgesehene finanzielle Umstrukturierung scheiterte.

Wat betreft het uitstel verleend voor de vereffening van schulden in de vorm van socialezekerheidsverplichtingen, die volgens beide herstructureringsplannen zouden oplopen, herinnerden de Poolse autoriteiten in de eerste plaats aan het feit dat deze schulden opliepen als gevolg van het mislukken van de in het eerste herstructureringsplan beoogde financiële herstructurering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form schulden' ->

Date index: 2024-08-04
w