Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dematerialisierte Form
Digitale 3-D-Modelle animieren
Entformungsmittel
Form
Form- und Gussmaterialien mischen
Frauenrechtskonvention
Girosammelverwahrfähige Form
Hypomanie
In-Form-Fönen
Leichte Form der Manie
Organische 3-D-Modelle animieren
Organische 3D-Form animieren
Organische 3D-Formen animieren
Papier auf Form spannen
Papier auf Form ziehen
Stückelose Form
Trennmittel für Formen

Vertaling van "form beitreibbaren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entformungsmittel | Form(en)einsprühmittel | Form(en)einstre ichmittel | Form(en)trennmittel | Trennmittel für Formen

ontvormingsprodukt


dematerialisierte Form | girosammelverwahrfähige Form | stückelose Form

gedematerialiseerde vorm | girale vorm


Papier auf Form spannen | Papier auf Form ziehen

papier over vorm spannen


Frauenrechtskonvention | Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen | Vrouwenverdrag | CEDAW [Abbr.] | IVDV [Abbr.]


digitale 3-D-Modelle animieren | organische 3D-Form animieren | organische 3D-Formen animieren | organische 3-D-Modelle animieren

3D-animaties maken | 3D-vormen animeren | 3D-vormen maken | organische 3D-vormen animeren


Form- und Gussmaterialien mischen

mal- en gietmateriaal mengen




In-Form-Bringen und Trocknen des Haars mit Bürste und Warmluft

in vorm brengen en drogen van het haar met borstel en warme lucht




Hypomanie | leichte Form der Manie

hypomanie | lichte vorm van ziekelijke aandrift
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Artikel 85bis des Gesetzbuches, § 1, werden die Wörter " eines Zuschusses oder" zwischen die Wörter " in Form" und die Wörter " eines beitreibbaren Vorschusses" eingefügt».

In artikel 85bis van de Code, § 1, worden de woorden " van een subsidie of" tussen de woorden " in de vorm" en " van een terugbetaalbaar voorschot" ingevoegd».


Art. 130 - In Artikel 48 des Wallonischen Wohngesetzbuches wird zwischen den Wortlaut " Beihilfe" und den Wortlaut " unter Berücksichtigung" der Wortlaut " , die die Form eines beitreibbaren Vorschusses haben kann," eingefügt.

Art. 130. In artikel 48 van de Huisvestingscode worden de woorden " die de vorm kan innemen van een invorderbaar voorschot" ingevoegd tussen de woorden " de tegemoetkoming" en de woorden " naar gelang van" .


Gesehen, um dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. November 2004 zur Bestimmung der zeitweiligen finanziellen Hilfe, die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes, die sich in strukturellen finanziellen Schwierigkeiten befinden oder bestimmte Mechanismen zur Frühpensionierung ihrer Personalmitglieder in Anspruch nehmen möchten, in der Form von beitreibbaren Vorschüssen gewährt wird.

Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 18 november 2004 tot bepaling van de tijdelijke financiële tegemoetkoming die in de vorm van terugvorderbare voorschotten toegekend wordt aan openbare huisvestingsmaatschappijen die structurele financiële moeilijkheden vertonen of die in aanmerking wensen te komen voor sommige brugpensioneringsmechanismen voor hun personeelsleden.


18. NOVEMBER 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Bestimmung der zeitweiligen finanziellen Hilfe, die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes, die sich in strukturellen finanziellen Schwierigkeiten befinden oder bestimmte Mechanismen zur Frühpensionierung ihrer Personalmitglieder in Anspruch nehmen möchten, in der Form von beitreibbaren Vorschüssen gewährt wird

18 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de tijdelijke financiële tegemoetkoming die in de vorm van terugvorderbare voorschotten toegekend wordt aan openbare huisvestingsmaatschappijen die structurele financiële moeilijkheden vertonen of die in aanmerking wensen te komen voor sommige brugpensioneringsmechanismen voor hun personeelsleden


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1 - Als Vorschuss auf die zeitweilige finanzielle Hilfe, die die Region den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes gewähren darf, die sich in strukturellen finanziellen Schwierigkeiten befinden oder bestimmte Mechanismen zur Frühpensionierung ihrer Personalmitglieder in Anspruch nehmen möchten, wird den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes « Notre Maison s.c». , " SO.RE.LO.BO., s.c" . und " la Maison liégeoise, s.c" eine finanzielle Hilfe in der Form von beitreibbaren Vorschüssen bewilligt.

Artikel 1. Als voorschot op de tijdelijke financiële tegemoetkoming die het Waalse Gewest kan verlenen aan de openbare huisvestingmaatschappijen die structurele financiële moeilijkheden vertonen of die in aanmerking wensen te komen voor sommige brugpensioneringsmechanismen voor hun personeelsleden, wordt er een financiële tegemoetkoming in de vorm van terugvorderbare voorschotten verleend aan " Notre Maison" s.v., aan de SO.RE.LO.BO, s.v., en aan " Maison liégeoise" , s.v., openbare huisvestingsmaatschappijen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form beitreibbaren' ->

Date index: 2023-08-30
w