Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «form mittel überlassen bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben vorgeschlagen, dass das zu erreichende Ziel – wie es in Artikel 249 des Vertrags heißt – in einem Dokument verbindlich festgelegt wird und im Gegenzug den Mitgliedstaaten die Wahl der Form und Mittel überlassen bleibt.

Wij hebben een document voorgelegd waarin – precies zoals artikel 249 van het Verdrag dat voorschrijft – is vastgelegd wat de gemeenschappelijke doelstellingen zijn.


Vor Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurden die EU-Vorschriften im Bereich Justiz im Rahmen der sogenannten dritten Säule in Form von Rahmenbeschlüssen erlassen, die für die Mitgliedstaaten hinsichtlich des zu erreichenden Ziels verbindlich sind, den innerstaatlichen Stellen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlassen.

Vóór het Verdrag van Lissabon werden de EU-regels op het gebied van justitie uit hoofde van de vroegere zogenoemde "derde pijler" goedgekeurd als "kaderbesluiten". Die kaderbesluiten waren bindend voor de lidstaten wat betreft de resultaten, maar de keuze van vorm en werkwijze werd aan de nationale autoriteiten overgelaten.


In Artikel 249 heißt es unmissverständlich, dass eine Richtlinie hinsichtlich des zu erreichenden Ziels verbindlich ist, den innerstaatlichen Stellen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlassen bleibt.

In artikel 249 is namelijk nadrukkelijk bepaald dat een richtlijn verbindend is ten aanzien van het te bereiken resultaat, maar dat aan de nationale instanties de bevoegdheid wordt gelaten vorm en middelen te kiezen.


Laut EU-Recht sind Richtlinien Rechtsinstrumente, die die Mitgliedstaaten binden, den nationalen Behörden aber die Wahl der Form und der Mittel zur Erreichung der angestrebten Ziele überlassen.

Op grond van het EU-recht zijn richtlijnen bindende rechtsinstrumenten voor de lidstaten die de nationale autoriteiten vrij laten om de vorm en middelen te kiezen om de nagestreefde doelstellingen te verwezenlijken.


Bei der ersten Prüfung ist nur schwer zu erkennen, warum man dieses komplizierte kollektive Verfahren erfunden hat, während es, um zu demselben Ergebnis zu gelangen, seit Gründung der Gemeinschaft bereits eine einfache und allgemein bekannte Lösung gibt, nämlich die Richtlinie, mit der das zu erreichende Ergebnis festgelegt wird, wobei den Mitgliedstaaten die Wahl der Mittel überlassen bleibt.

Op het eerste gezicht is moeilijk in te zien waarom deze ingewikkelde groepsprocedure wordt voorgesteld terwijl er sinds het begin van de Gemeenschap een eenvoudig en alom bekend instrument bestaat waarmee hetzelfde resultaat wordt bereikt, te weten de richtlijn, die bedoeld is om het te bereiken resultaat vast te leggen, waarbij aan de lidstaten wordt overgelaten hoe dit moet gebeuren.


Die Lösung, die vom Rat vorgeschlagen wurde, um dieser bedeutenden Kürzung zu begegnen, ist eine freiwillige zusätzliche Modulation von bis zu 20 % der Mittel von der ersten auf die zweite Säule, die dem alleinigen Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleibt.

Ter compensatie stelde de Raad een oplossing voor die het volgende behelst: een optionele aanvullende modulatieoverdracht tot maximaal 20 procent van de eerste naar de tweede pijler, waarbij een en ander volledig wordt overgelaten aan het oordeel van de afzonderlijke lidstaten.


Wie dem Herrn Abgeordneten zweifellos bekannt ist, legt Artikel 249 des Vertrages fest, dass eine Richtlinie für jeden Mitgliedstaat, an den sie gerichtet wird, hinsichtlich des zu erreichenden Ziels verbindlich ist, die Wahl der Form und der Mittel jedoch den innerstaatlichen Stellen überlassen bleibt.

Zoals de geachte afgevaardigde ongetwijfeld weet, bepaalt artikel 249 van het Verdrag dat een richtlijn bindend is voor de lidstaat waarop het is gericht voor zover het de te bereiken resultaten betreft, maar laat het de nationale autoriteiten vrij in hun keuze van de vorm en methoden waarmee deze resultaten worden nagestreefd.


Artikel 288 des Vertrags über die Funktionsweise der EU besagt, dass Richtlinien für jedes EU-Land, an das sie gerichtet sind, hinsichtlich des zu erreichenden Ziels verbindlich sind, den innerstaatlichen Stellen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlassen bleibt.

In artikel 288 van het Verdrag betreffende de werking van de EU staat dat een richtlijn bindend is voor landen waarvoor de richtlijn is bestemd (één, meerdere of alle landen) ten aanzien van het te bereiken resultaat, waarbij de nationale autoriteiten de bevoegdheid houden over vorm en middelen.


Die Solidarität muß auch zwischen den Regionen im Rahmen des wirt- schaftlichen und sozialen Zusammenhalts zum Tragen kommen. iv )Eine stärker dezentralisierte Wirtschaft, angesichts der zunehmenden Bedeutung der lokalen Ebene; die Wirtschaft muß sich den durch die neuen Technologien eröffneten Möglichkeiten anpassen und das bei den kleinen und mittleren Unternehmen vorhandene Potential für die Schaffung von Arbeitsplätzen besser als bisher nutzen (1)Siehe auch Anlage IV. B. MASSNAHMEN AUF EINZELSTAATLICHER EBENE - ALLGEMEINER RAHMEN Aufgrund der institutionellen, gesetzgeberischen oder vertrags- rechtlichen Besonderheiten jedes Mitgliedstaats muß sich die Tätigkeit der Gemeinschaft darauf konzentrieren, Ziele festzu- l ...[+++]

De solidariteit moet ook spelen tussen de regio's en het kader van de economische en sociale samenhang. iv) Een meer gedecentraliseerde economie, gelet op het groeiende belang van het lokale niveau. De economie moet inspelen op de mogelijkheden die door de nieuwe technologieën worden geboden en meer dan voorheen gebruik maken van het werkgelegenheidspotentieel van het midden- en kleinbedrijf (1) Zie ook bijlage IV. B. ACTIES OP NATIONAAL NIVEAU - ALGEMEEN KADER Wegens de verschillen tussen de Lid-Staten op het gebied van instellingen, wettelijke voorschriften en overeenkomsten moet het optreden van de Gemeenschap worden toegespitst op het bepalen van doelstellingen, waarbij het aan de Lid-Staten wordt overgelaten de voor hun situatie ...[+++]


Bleibt jedoch die Wahl der Form für die Verwirklichung derselben technischen Funktion dem Entwerfer überlassen, so kann das Muster geschützt werden.

Beschikt de ontwerper echter over verschillende mogelijkheden om dezelfde technische functie te verwezenlijken, dan is het model vatbaar voor bescherming.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form mittel überlassen bleibt' ->

Date index: 2023-04-04
w