Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedürfnisse der Opfer von Straftaten
Beistand an Opfer
Feststellung der Forderungen
Forderungen feststellen
Gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten
Opfer
Opfer einer Straftat werden
Opfer von Menschenrechtsverletzungen unterstützen
Rang der Forderungen
Rangfolge von Forderungen
Zulassung von Forderungen

Vertaling van "forderungen opfer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Feststellung der Forderungen | Zulassung von Forderungen

toelating van schuldvorderingen


Feststellung der Forderungen | Forderungen feststellen

aanspraken vaststellen


Rang der Forderungen | Rangfolge von Forderungen

rangorde van de vorderingen






Dienst für die Identifizierung der Opfer von Katastrophen

Dienst identificatie van de slachtoffers van rampen


Opfer von Menschenrechtsverletzungen unterstützen

ondersteuning bieden aan slachtoffers van mensenrechtenschendingen | slachtoffers van mensenrechtenschendingen ondersteunen


Bedürfnisse der Opfer von Straftaten

behoeften van slachtoffers van misdaden


gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten

wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus dem Vorlageurteil geht hervor, dass der Gerichtshof gefragt wird, ob ein etwaiger Behandlungsunterschied zwischen Sozialversicherungseinrichtungen, die Opfer von Sozialbetrug seien und deren Forderungen in einen Plan, der einen Schuldenerlass vorsehe, aufgenommen werden könnten, und einerseits den Gläubigern des Urhebers einer Straftat, der ihnen einen Körperschaden zugefügt habe, und andererseits einem für entschuldbar erklärten Konkursschuldner, dessen Forderungen nicht in einen solchen Plan aufgenommen werden könnten, mit den A ...[+++]

Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat aan het Hof een vraag wordt gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van een eventueel verschil in behandeling tussen de sociale instellingen die het slachtoffer van sociale fraude zijn, wier schuldvorderingen kunnen worden opgenomen in een plan dat in een kwijtschelding van schulden voorziet, en de schuldeisers, enerzijds, van de dader van een misdrijf dat hun lichamelijke schade heeft berokkend, en, anderzijds, van een onverschoonbaar verklaarde gefailleerde, wi ...[+++]


Liegt insbesondere ein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, insofern Forderungen von Einrichtungen für soziale Sicherheit als Opfer von Sozialbetrug in einen Plan, der einen Schuldenerlass vorsieht, aufgenommen werden, während Forderungen von Opfern eines materiellen Schadens und Gläubigern eines nicht für entschuldbar erklärten Konkursschuldners von einer solchen Aufnahme befreit werden?

Is er specifieker schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre socialezekerheidsinstellingen die het slachtoffer van sociale fraude zijn, hun schuldvorderingen opgenomen zien in een plan dat in een kwijtschelding van schulden voorziet, terwijl slachtoffers die lichamelijke schade hebben geleden en schuldeisers van een onverschoonbare gefailleerde hun schuldvorderingen van een dergelijke opname vrijgesteld zien ?


15. bekräftigt seine Forderungen nach der Abschaffung des Gesetzes über das Verbot der Heirat von gleichgeschlechtlichen Partnern sowie der Artikel 214, 215 und 217 des nigerianischen Strafgesetzbuchs, das Lesben, Schwule, Bi- und Transsexuelle sowohl nigerianischer als auch ausländischer Staatsangehörigkeit eines ernsten Risikos aussetzt, Opfer von Gewalt oder verhaftet zu werden;

15. roept nogmaals op tot intrekking van de wet inzake (het verbod op) het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht, alsmede van de paragrafen 214, 215 en 217 van het Nigeriaanse wetboek van strafrecht, op grond waarvan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders – zowel Nigeriaanse onderdanen als buitenlanders – een ernstig risico zouden lopen op geweld en aanhouding;


Die Artikel 1675/13 § 3 und 1675/13bis § 2 des Gerichtsgesetzbuches verstoßen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie die Forderungen der Einrichtungen für soziale Sicherheit, die Opfer von Sozialbetrug sind, nicht von der Möglichkeit ausschließen, in einen Plan, der einen Schuldenerlass vorsieht, aufgenommen zu werden.

De artikelen 1675/13, § 3, en 1675/13bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in zoverre zij de schuldvorderingen van de socialezekerheidsinstellingen die het slachtoffer van sociale fraude zijn, niet uitsluiten van de mogelijkheid te worden opgenomen in een plan dat in een kwijtschelding van schulden voorziet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Liegt insbesondere ein Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, insofern Forderungen von Einrichtungen für soziale Sicherheit als Opfer von Sozialbetrug in einen Plan, der einen Schuldenerlass vorsieht, aufgenommen werden, während Forderungen von Opfern eines materiellen Schadens und Gläubigern eines nicht für entschuldbar erklärten Konkursschuldners von einer solchen Aufnahme befreit werden?

Is er specifieker schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre socialezekerheidsinstellingen die het slachtoffer van sociale fraude zijn, hun schuldvorderingen opgenomen zien in een plan dat in een kwijtschelding van schulden voorziet, terwijl slachtoffers die lichamelijke schade hebben geleden en schuldeisers van een onverschoonbare gefailleerde hun schuldvorderingen van een dergelijke opname vrijgesteld zien ?


12. bekräftigt seine Forderungen nach der Abschaffung des Gesetzes über das Verbot der Heirat von gleichgeschlechtlichen Partnern sowie der Artikel 214, 215 und 217 des nigerianischen Strafgesetzbuchs, das Lesben, Schwule, Bi- und Transsexuelle sowohl nigerianischer als auch ausländischer Staatsangehörigkeit einem ernsten Risiko aussetzt, Opfer von Gewalt oder verhaftet zu werden;

12. roept andermaal op tot intrekking van de wet inzake (het verbod op) het huwelijk tussen personen van hetzelfde geslacht, alsmede van de paragrafen 214, 215 en 217 van het Nigeriaanse wetboek van strafrecht, op grond waarvan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders – zowel Nigeriaanse onderdanen als buitenlanders – een ernstig risico zouden lopen op geweld en aanhouding;


Forderungen an die Mitgliedstaaten, Schulungen für Beamte zu gewährleisten, die mit Fällen von Gewalt gegen Frauen in Kontakt kommen können, einschließlich Personal der Strafverfolgungsbehörden, der Sozial-, Kinder- , und Gesundheitsbetreuungseinrichtungen sowie der Notfallzentren, um diese Fälle aufzudecken, festzustellen und ordnungsgemäß zu behandeln, wobei die Bedürfnisse und Rechte der Opfer besonders berücksichtigt werden,

een beroep op de lidstaten om te zorgen voor de opleiding van overheidspersoneel dat te maken kan krijgen met geweld tegen vrouwen, zoals het met rechtshandhaving, maatschappelijk werk, kinderzorg, gezondheidszorg en eerste hulp belaste personeel, om dit soort gevallen op te sporen, vast te stellen en adequaat te behandelen, waarbij speciale aandacht wordt geschonken aan de behoeften en rechten van slachtoffers,


Bei der Anhörung, die in Brüssel zu diesem Thema stattfand, sprach daher ein Vertreter der Opfer, und das Europäische Parlament konnte ihre gerechtfertigten Forderungen als passive Opfer einer Tragödie, die ihr Leben beeinflusst hat, zur Kenntnis nehmen.

Gezien die stand van zaken is op een hiertoe gehouden hoorzitting in Brussel een afgevaardigde van de slachtoffers gehoord, en het Europees Parlement heeft kennis kunnen nemen van hun terechte eisen als slachtoffers van een tragedie die hun leven veranderd heeft.


Gedenkt der Rat im Lichte der von Deutschland kürzlich unterzeichneten Vereinbarung über die Entschädigung der Zwangsarbeiter in der deutschen Industrie in Höhe von 10 Milliarden DM Initiativen zu ergreifen, damit die Opfer des Faschismus im Zweiten Weltkrieg ihre legitime Entschädigung erhalten und die Besatzungsdarlehen zurückgezahlt werden, und zwar unter Berücksichtigung der Tatsache, daß nach der Wiedervereinigung Deutschlands auch das formale Argument, das Deutschland vorgebracht hatte, um die obengenannten legitimen und in jeder Hinsicht berechtigten Forderungen nicht erf ...[+++]

Is de Raad van plan initiatieven te nemen om ervoor te zorgen dat de wettelijke schadevergoedingen aan de slachtoffers van de tweede wereldoorlog worden uitgekeerd en de bezettersleningen worden terugbetaald, te meer daar dit volstrekt in de lijn ligt van de recente overeenkomst die Duitsland heeft ondertekend om de in Duitse fabrieken tewerkgestelde dwangarbeiders te vergoeden voor een totaal bedrag van 10 miljard DEM, en er ook rekening moet worden gehouden met het feit dat sinds de eenmaking van Duitsland het formele argument is weggevallen waarachter Duitsland zich verschuilde om aan deze wettelijke en volstrekt gegronde eisen tegemo ...[+++]


Opfer einer Ölverschmutzung können ihre Forderungen direkt an den Fonds stellen. Der Fonds wird den Geschädigten direkt entschädigen, sofern die Forderung gerechtfertigt ist und die einschlägigen Kriterien erfuellt.

Slachtoffers van olielozingen kunnen hun claims rechtstreeks bij het Fonds indienen en voorzover deze gerechtvaardigd zijn en aan de desbetreffende criteria voldoen, keert het Fonds meteen een schadevergoeding uit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forderungen opfer' ->

Date index: 2024-02-22
w