Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestätigen
Dem gewählten Bewerber die Wahl schriftlich bestätigen
Die Richtigkeit der Verbuchungsstelle bestätigen
Einen Scheck bestätigen
Zu

Traduction de «folglich bestätigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




dem gewählten Bewerber die Wahl schriftlich bestätigen

aan de benoemde kennis geven van zijn benoeming


die Richtigkeit der Verbuchungsstelle bestätigen

de juistheid van de aanwijzing op de begroting vaststellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl die Arbeitsgruppe dies nur als einen ' weiterzuverfolgenden ' Punkt in ihrem Bericht betrachtet hat und folglich keine Empfehlung geäußert hat, die Rechtsvorschriften diesbezüglich anzupassen, betrachtet die Regierung es als wünschenswert, die vorstehende Auslegung des Gesetzes nun auch gesetzlich zu bestätigen.

Hoewel de Werkgroep dit slechts als een punt van ' opvolging ' heeft opgenomen in haar rapport en dus geen aanbeveling gedaan heeft om de wetgeving hieromtrent aan te passen, lijkt het de regering wenselijk om de bovenstaande interpretatie van de wet nu ook wettelijk te bevestigen.


Obwohl die auslegenden Bestimmungen des Gesetzes vom 11. Mai 2007 folglich als überflüssig angesehen werden können, bestätigen sie die Bedeutung, die der Gesetzgeber den fraglichen Artikeln 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches bei ihrer Annahme verleihen wollte und die sie vernünftigerweise erhalten konnten.

Ofschoon de interpretatieve bepalingen van de wet van 11 mei 2007 aldus als overtollig kunnen worden beschouwd, bevestigen zij de betekenis die de wetgever aan de in het geding zijnde artikelen 246, § 2, en 504bis, § 2, van het Strafwetboek bij de aanneming ervan heeft willen geven en die zij redelijkerwijze konden krijgen.


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung folglich beschliesst, die alternativen Ausgleichsmassnahmen zu bestätigen, die sie bei Annahme des Planentwurfs vorgeschlagen hatte;

Overwegende dat de Waalse Regering tot slot beslist de planologische compensaties die ze had voorgesteld bij de goedkeuring van het ontwerp van plan, te bevestigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wird daher der Schluss gezogen, dass dieser Einführer weder das erste Kriterium noch das dritte Kriterium des Artikels 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung erfüllt und die Schlussfolgerungen der vorläufigen Sachaufklärung folglich zu bestätigen sind.

Op grond van het bovenstaande wordt geconcludeerd dat voor deze exporteur aan het eerste noch aan het derde criterium van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening is voldaan en dat bijgevolg de in de voorlopige fase getrokken conclusies moeten worden bevestigd.


Die angefochtenen Bestimmungen bezwecken folglich, « die Rechtssicherheit wiederherzustellen, die zur korrekten Anwendung der seit 1983 bestehenden Regelung unerlässlich ist » und « Bestimmungen [zu] bestätigen, deren Tragweite den Adressaten bekannt ist » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC-2518/001, SS. 179-180).

De bestreden bepalingen strekken er dus toe « de rechtszekerheid te herstellen die noodzakelijk is voor de correcte toepassing van de regelgeving die tot stand kwam sinds 1983 » en « bepalingen [te] bevestigen waarvan de bestemmelingen de strekking kennen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC-2518/001, pp. 179-180).


Die bereits zitierten Vorarbeiten (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2760/001, S. 114; im gleichen Sinne, DOC 51-2760/037, S. 31) bestätigen, dass die Prämie vollständig und zuverlässig auf der Grundlage der Arbeitsunfallstatistiken in den grossen Unternehmen festgelegt werden kann; im Ubrigen wurde in B.9 darauf verwiesen, dass die Prämien in den kleinen Unternehmen nur in geringem Masse schwankten, für die eine Möglichkeit zur Senkung der besagten Prämien um bis zu 15 Prozent folglich nicht als unvernünftig angesehen werden ka ...[+++]

In de reeds aangehaalde parlementaire voorbereiding (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2760/001, p. 114; in dezelfde zin, DOC 51-2760/037, p. 31) wordt bevestigd dat de premie integraal en op betrouwbare wijze kan worden vastgesteld op grond van de statistieken met betrekking tot de arbeidsongevallen in de grote ondernemingen; in B.9 is overigens opgemerkt dat de premies weinig varieerden in de kleine ondernemingen, waarvoor de mogelijkheid tot het verlagen van die premies tot 15 pct. bijgevolg niet als onredelijk zou kunnen worden beschouwd.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten ...[+++]


Kann die Kommission bestätigen, dass sie die Reorganisation der Strukturfondsverwaltung mit dem Ziel einer engeren Verknüpfung mit der Wirtschaftsstrategie der walisischen Regierung begrüßt und folglich die bei der Halbzeitüberprüfung ausgesprochene Empfehlung sorgfältig prüfen wird, wonach die Maßnahme Nr. 3 von Schwerpunkt 6 erweitert werden soll, um Tätigkeiten zur Unterstützung der Wiederbelebung von Städten zu ermöglichen, wodurch ein Katalysator für Firmengründungen in Stadtzentren und für die Förderung des Fremdenverkehrs gesch ...[+++]

Is de Commissie ingenomen met de reorganisatie van het beheer van de structuurfondsen zodat dat beter aansluit op de economische strategie van het bestuur van Wales? Zal zij derhalve de nodige aandacht schenken aan de aanbeveling uit de tussentijdse evaluatie tot uitbreiding van de derde maatregel in de zesde prioriteit zodat actief steun kan worden geboden aan stedelijk herstel, dat een impuls kan geven aan het oprichten van nieuwe bedrijven in stadscentra en aan het toerisme?


Kann die Kommission bestätigen, dass sie die Reorganisation der Strukturfondsverwaltung mit dem Ziel einer engeren Verknüpfung mit der Wirtschaftsstrategie der walisischen Regierung begrüßt und folglich die bei der Halbzeitüberprüfung ausgesprochene Empfehlung sorgfältig prüfen wird, wonach die Maßnahme Nr. 3 von Schwerpunkt 6 erweitert werden soll, um Tätigkeiten zur Unterstützung der Wiederbelebung von Städten zu ermöglichen, wodurch ein Katalysator für Firmengründungen in Stadtzentren und für die Förderung des Fremdenverkehrs gesch ...[+++]

Is de Commissie ingenomen met de reorganisatie van het beheer van de structuurfondsen zodat dat beter aansluit op de economische strategie van het bestuur van Wales? Zal zij derhalve de nodige aandacht schenken aan de aanbeveling uit de tussentijdse evaluatie tot uitbreiding van de derde maatregel in de zesde prioriteit zodat actief steun kan worden geboden aan stedelijk herstel, dat een impuls kan geven aan het oprichten van nieuwe bedrijven in stadscentra en aan het toerisme?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folglich bestätigen' ->

Date index: 2022-07-06
w