Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analysen von Spuren in Targetwerkstoffen
Daktyloskopische Spuren
Dem Hausstil einer Zeitung folgen
Einsätzen folgen
Spuren pro Zoll
TPI

Traduction de «folgen spüren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spuren pro Zoll | TPI [Abbr.]

sporen per duim | TPI [Abbr.]


Analysen von Spuren in Targetwerkstoffen

sporenanalyse in trefplaatmaterialen


daktyloskopische Spuren

vinger-, handpalmafdrukken, enz.


Einsätzen folgen

time cues opvolgen | timingsignalen opvolgen


schädliche Folgen von Futtermittelzusatzstoffen ausschließen

garanderen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden | zorgen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden


dem Hausstil einer Zeitung folgen

huisstijl van een krant volgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Folgen von Haushaltskürzungen, Umstrukturierung oder der Streichung von Dienstleistungen in der allgemeinen Gesundheitspolitik einiger Mitgliedstaaten bekamen anfällige Bevölkerungsgruppen wie die Roma besonders zu spüren.

De impact van bezuinigingen, herstructureringen of het schrappen van diensten op het gebied van het algemene gezondheidsbeleid in sommige lidstaten heeft verdere consequenties voor kwetsbare groepen, waaronder de Roma.


Selbst im allerbesten Fall werden die Länder wegen der historischen THG-Emissionen die unvermeidbaren Folgen des Klimawandels immer stärker zu spüren bekommen und Strategien zur Anpassung an den Klimawandel ausarbeiten müssen.

Ook in het beste geval zullen landen vanwege historische broeikasgasemissies steeds meer te maken krijgen met de onvermijdelijke gevolgen van klimaatverandering en strategieën voor klimaataanpassing moeten ontwikkelen.


Sie sollten von Beginn an die Gestaltung von Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen einbezogen werden, um ihr Wissen und ihre Erfahrungen mit der Bewältigung der Folgen des Klimawandels und der Bekämpfung seiner Ursachen, die auf lokaler Ebene am stärksten zu spüren sind, optimal auszuschöpfen.

Ze zouden vanaf het begin moeten worden betrokken bij de ontwikkeling van maatregelen voor verzachting van en aanpassing aan de klimaatverandering, zodat hun deskundigheid en ervaring met de effecten en oorzaken van de klimaatverandering – die zich op lokaal niveau het sterkst laten voelen – maximaal worden benut.


in der Erwägung, dass KMU und Kleinstunternehmen, die über 90 % des europäischen Wirtschaftsgefüges ausmachen, unter unlauteren Praktiken besonders leiden und stärker als große Unternehmen ihre Folgen zu spüren bekommen, welche sich negativ auf ihre Fähigkeit auswirken, sich auf dem Markt zu halten, neue Investitionen in Erzeugnisse und Technologien sowie Innovationen vorzunehmen und ihre Tätigkeit auch in grenzübergreifender Hinsicht auf dem Binnenmarkt auszubauen; in der Erwägung, dass KMU aufgrund des Risikos, Opfer unlauterer Handelspraktiken zu werden, davor zurückschrecken, Handelsbeziehungen einzugehen.

overwegende dat met name kmo's en micro-ondernemingen, die meer dan 90 % uitmaken van het Europees economisch weefsel, kwetsbaar zijn voor oneerlijke handelspraktijken, en in hogere mate dan grote bedrijven de gevolgen voelen van oneerlijke handelspraktijken, waardoor ze het moeilijk hebben op de markt het hoofd boven water te houden, over te gaan tot nieuwe investeringen in producten en technologie en te innoveren, en waardoor kmo's meer problemen ondervinden wanneer ze hun activiteiten willen uitbreiden, ook in de grensoverschrijdende dimensie van de interne markt; overwegende dat kmo's worden ontmoedigd om handelsbetrekkingen aan te ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Diese Krise hat im Finanzsektor ihren Ausgang genommen, aber ihre Folgen spüren inzwischen alle“, so Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung.

EU-commissaris voor werkgelegenheid Vladimír Špidla voegde hieraan toe: “Deze crisis is in de financiële sector begonnen, maar inmiddels wordt iedereen met de gevolgen geconfronteerd.


Obwohl bereits wichtige Maßnahmen einschließlich Änderungen des Rechtsrahmens ergriffen wurden, um den negativen Folgen der Krise entgegenzuwirken, sind die Auswirkungen der Finanzkrise auf die Realwirtschaft, den Arbeitsmarkt und die Bevölkerung weithin zu spüren.

Hoewel reeds belangrijke maatregelen zijn genomen om de negatieve effecten van de crisis op te vangen, waaronder wijzigingen van het wetgevingskader, zijn de gevolgen van de financiële crisis voor de reële economie, de arbeidsmarkt en de burgers op grote schaal voelbaar.


Fragen Sie jeden, der die Veränderung wahrnimmt und ihre Folgen zu spüren bekommt.

Vraag het maar aan de mensen die de verandering aan den lijve ondervinden.


Die Mehrzahl der Befragten hält den Verlust an Biodiversität zwar für ein ernstes Problem, glaubt aber nicht, persönlich davon betroffen zu werden, wogegen nur 17 % der Auffassung sind, dass sie die Folgen bereits zu spüren bekommen.

Een meerderheid vindt het verlies aan biodiversiteit een ernstige zaak, maar denkt dat zij er niet persoonlijk door zal worden getroffen. Slechts 17% van de respondenten gelooft dat de achteruitgang hen nu al raakt.


„Der wirtschaftliche Horizont hat sich jetzt erheblich verdüstert, da die Europäische Union die Folgen der Finanzkrise zu spüren bekommt, die sich im Herbst verschlimmert und das Vertrauen bei Unternehmen und Verbrauchern beeinträchtigt.

"De economie in de Europese Unie wordt getroffen door de financiële crisis, die in het najaar verergerd is en nu het producenten- en consumentenvertrouwen aantast.


Inzwischen ist die EU-Wirtschaft mit der abrupten Wirtschaftsverlangsamung in den USA konfrontiert, deren Folgen zu spüren sein werden.

Nu wordt de economie van de EU geconfronteerd met een plotselinge economische vertraging in de VS en de gevolgen hiervan zullen voelbaar worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgen spüren' ->

Date index: 2021-06-24
w