Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begegnen
Dem Hausstil einer Zeitung folgen
Den Folgen
Einsätzen folgen

Traduction de «folgen begegnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Folgen(dieses Vorgehens)begegnen

de gevolgen(van die handelwijze)ondervangen




schädliche Folgen von Futtermittelzusatzstoffen ausschließen

garanderen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden | zorgen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden


Einsätzen folgen

time cues opvolgen | timingsignalen opvolgen


dem Hausstil einer Zeitung folgen

huisstijl van een krant volgen


Programm zur Milderung der sozialen Folgen der Anpassung

programma ter bestrijding van de sociale gevolgen van de aanpassing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu dieser Debatte wurden über 300 schriftliche Beiträge geliefert mit Überlegungen und Anregungen zu den Änderungen, die an der Gemeinsamen Fischereipolitik vorgenommen werden sollten, um diese effizienter zu gestalten und den Herausforderungen, mit denen der Fischereisektor konfrontiert ist, besser begegnen zu können. Diese Herausforderungen sind insbesondere die Dezimierung verschiedener wichtiger Fischbestände, die Überkapazität der Fangflotte im Verhältnis zu den verfügbaren Ressourcen, der Verlust an wirtschaftlicher Rentabilität des Sektors mitsamt den Folgen für die B ...[+++]

Dit debat leverde meer dan 300 schriftelijke bijdragen op met suggesties en ideeën over de veranderingen die in het gemeenschappelijk visserijbeleid nodig zouden zijn om te zorgen dat het doeltreffender wordt en beter inspeelt op de problemen in de visserij. De uitdagingen zijn met name: de verslechtering van de stand van enkele belangrijke vissoorten, overcapaciteit van de visserijvloot ten opzichte van de beschikbare visquota, achteruitgang van de rentabiliteit van de sector en de gevolgen daarvan voor de werkgelegenheid, ontoereikendheid van de controles, toename van de concurrentie in de hele wereld en het verloren gaan van mogelijkh ...[+++]


Um den Folgen dieser Entwicklungen zu begegnen, hat die EU Rechtsvorschriften zum Thema Unternehmensumstrukturierung[18] entwickelt und leistet über die Strukturfonds und den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung finanzielle Unterstützung.

Daartoe heeft de EU wetgeving voor herstructurering[18] ontwikkeld en verschaft zij financiële steun door middel van de structuurfondsen en het Europese fonds voor aanpassing aan de mondialisering.


In den ersten Jahren der Durchführung des in der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1311/2013 des Rates festgelegten mehrjährigen Finanzrahmens (MFR) 2014-2020 wurden in großem Umfang besondere Instrumente für die Bewältigung der neuen Herausforderungen in den Ländern in der Europäischen Nachbarschaft genutzt; diese Herausforderungen erforderten rasche und umfassende Maßnahmen der Union, um ihren weitreichenden humanitären und sicherheitspolitischen Folgen zu begegnen.

Speciale instrumenten zijn veelvuldig gebruikt in de eerste jaren van de uitvoering van het meerjarig financieel kader 2014-2020 (MFK), vastgesteld in Verordening (EU, Euratom) nr. 1311/2013 van de Raad , om in te spelen op de nieuwe uitdagingen die zijn ontstaan in de Europese buurlanden en die snelle en alomvattende actie van de Unie vereisen om het hoofd te kunnen bieden aan de verreikende gevolgen ervan op humanitair en veiligheidsgebied.


J. in der Erwägung, dass die Freizügigkeit der Arbeitnehmer sowohl für die EU als auch für die Mitgliedstaaten ein positives Beispiel für die Entwicklungen im sozioökonomischen Bereich darstellt, da mit der Freizügigkeit ein entscheidender Schritt für die Integration innerhalb der EU, die wirtschaftliche Entwicklung, den sozialen Zusammenhalt und die Verbesserung der persönlichen beruflichen Qualifikationen getan ist und mit ihrer Hilfe den negativen Folgen der Wirtschaftskrise entgegengewirkt und die Union als stärkere Wirtschaftsmacht konsolidiert wird, die in der Lage ist, den Herausforderungen der weltweiten Verände ...[+++]

J. overwegende dat het vrij verkeer van werknemers een positief sociaal-economisch voorbeeld voor de EU en de lidstaten vormt en een mijlpaal betekent voor de integratie, economische ontwikkeling, sociale cohesie en individuele verbetering in het arbeidsleven in de EU, en tevens een tegenwicht biedt voor de ongunstige effecten van de economische crisis en de positie van de EU als een sterkere economische macht verstevigt, die de uitdaging van de mondiale veranderingen aankan;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass die Freizügigkeit der Arbeitnehmer sowohl für die EU als auch für die Mitgliedstaaten ein positives Beispiel für die Entwicklungen im sozioökonomischen Bereich darstellt, da mit der Freizügigkeit ein entscheidender Schritt für die Integration innerhalb der EU, die wirtschaftliche Entwicklung, den sozialen Zusammenhalt und die Verbesserung der persönlichen beruflichen Qualifikationen getan ist und mit ihrer Hilfe den negativen Folgen der Wirtschaftskrise entgegengewirkt und eine größere Wirtschaftskraft erzeugt wird, mit der Europa den Herausforderungen der weltweiten Veränderungen ...[+++]

F. overwegende dat het vrij verkeer van werknemers een positief sociaaleconomisch voorbeeld voor de EU en de lidstaten vormt en een mijlpaal betekent voor de integratie, de economische ontwikkeling en de sociale cohesie in de EU en voor de verbetering van de persoonlijke beroepsvaardigheden, en daarmee een tegenwicht biedt voor de ongunstige effecten van de economische crisis en tot versterking van de economische kracht leidt waarmee de mondiale veranderingen opgevangen kunnen worden;


J. in der Erwägung, dass die Freizügigkeit der Arbeitnehmer sowohl für die EU als auch für die Mitgliedstaaten ein positives Beispiel für die Entwicklungen im sozioökonomischen Bereich darstellt, da mit der Freizügigkeit ein entscheidender Schritt für die Integration innerhalb der EU, die wirtschaftliche Entwicklung, den sozialen Zusammenhalt und die Verbesserung der persönlichen beruflichen Qualifikationen getan ist und mit ihrer Hilfe den negativen Folgen der Wirtschaftskrise entgegengewirkt und die Union als stärkere Wirtschaftsmacht konsolidiert wird, die in der Lage ist, den Herausforderungen der weltweiten Verände ...[+++]

J. overwegende dat het vrij verkeer van werknemers een positief sociaal-economisch voorbeeld voor de EU en de lidstaten vormt en een mijlpaal betekent voor de integratie, economische ontwikkeling, sociale cohesie en individuele verbetering in het arbeidsleven in de EU, en tevens een tegenwicht biedt voor de ongunstige effecten van de economische crisis en de positie van de EU als een sterkere economische macht verstevigt, die de uitdaging van de mondiale veranderingen aankan;


Daher müssen wir auch kurzfristige Maßnahmen treffen, um den sozialen Folgen der Krise zu begegnen.

Dus moeten wij ook actie ondernemen op korte termijn, teneinde de sociale gevolgen van de crisis aan te pakken.


Um den negativen Folgen der Abwanderung Hochqualifizierter aus Entwicklungsländern, insbesondere aus Afrika, zu begegnen, werden in dem Vorschlag auf ethischen Werten beruhende Vorgaben für die Einstellung nahe gelegt, um eine aktive Anwerbepolitik der Mitgliedstaaten in Entwicklungsländern, in dem der "Brain Drain" bereits gravierende Ausmaße erreicht, einzuschränken oder gar zu untersagen; ferner sieht der Vorschlag Maßnahmen zur Erleichterung der zirkulären Migration vor.

In een poging om negatieve gevolgen van de braindrain in ontwikkelingslanden, met name in Afrika, te voorkomen, wordt in het voorstel gepleit voor ethische aanwerving, teneinde actieve rekrutering door de lidstaten in ontwikkelingslanden die al onder een ernstige braindrain te lijden hebben, te beperken of zelfs te verbieden; tevens wordt er voorzien in maatregelen om circulaire migratie te vergemakkelijken.


E a. in der Erwägung, dass einige wichtige Folgen der Freihandelszonen wie die Nachhaltigkeit unter ihren vier Aspekten Umwelt, Beschäftigung, Wirtschaft und Soziales, sowie die Gleichstellung der Geschlechter, die Migration, die Bildung, die Demokratie und die Rolle des Staates noch nicht ausreichend untersucht worden sind und adäquate Konzepte, um den negativen Folgen zu begegnen, bislang noch fehlen,

E bis. overwegende dat een aantal belangrijke gevolgen van VHZ's zoals duurzaamheid - en de vier aspecten daarvan: milieu, werkgelegenheid, economisch en sociaal [beleid] -, gelijke behandeling van mannen en vrouwen, migratie, onderwijs, democratie en de rol van de staat nog niet in voldoende mate zijn bestudeerd en er nog steeds geen sprake is van adequate aanpak van de negatieve gevolgen,


Es steht den Mitgliedstaaten frei, Mittel umzuwidmen, wann immer es ihnen notwendig erscheint, um etwaigen nachteiligen sozialen oder lokalen Folgen der Abschaffung des innergemeinschaftlichen Duty-free-Verkaufs zu begegnen.

De lidstaten zijn vrij om de middelen te herverdelen wanneer zij zulks nodig achten om eventuele negatieve sociale en plaatselijke gevolgen van de afschaffing van de belastingvrije verkoop binnen de EU op te vangen.




D'autres ont cherché : begegnen     einsätzen folgen     dem hausstil einer zeitung folgen     den folgenbegegnen     folgen begegnen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgen begegnen' ->

Date index: 2023-12-01
w