Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «folgen entschuldbarkeit entsprechend seiner » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat erinnert daran, dass er sich zu der Gemeinschaftspolitik zugunsten der Chancen gleichheit von Männern und Frauen bekennt, und betont, wie wichtig es ist, dem Inhalt seiner Empfehlung im Zusammenhang mit der Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 entsprechende Maßnahmen folgen zu lassen.

De Raad memoreert dat hij belang hecht aan de communautaire actie voor gelijke kansen voor mannen en vrouwen, en onderstreept het belang van een afdoende follow-up van zijn aanbeveling in verband met de kwijting voor het begrotingsjaar 1997.


Auch wenn angenommen werden kann, dass Artikel 82 Absatz 2 des Gesetzes vom 8. August 1997 der Entscheidung über die Entschuldbarkeit des Konkursschuldners eine automatische Wirkung für die Lage des Ehepartners oder des ehemaligen Ehepartners verleiht, hat der Gesetzgeber dennoch durch die Annahme des Gesetzes vom 18. Juli 2008, mit dem Ziel, dem ehemaligen Ehepartner den Vorteil der Folgen der Entschuldbarkeit entsprechend seiner Lage und nicht derjen ...[+++]

Ook al kan worden aangenomen dat artikel 82, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1997 aan de beslissing betreffende de verschoonbaarheid van de gefailleerde een automatisch gevolg toekent voor de situatie van de echtgenoot of van de voormalige echtgenoot, blijft het feit dat de wetgever, door de wet van 18 juli 2008 aan te nemen teneinde de voormalige echtgenoot het voordeel toe te kennen van de gevolgen van de verschoonbaarheid op grond van diens situatie en niet op grond van die van de gefailleerde, hem - en voortaan ook de echtgenoot - een eigen belang toekent dat, net zoals dat van de schuldeisers bedoeld in het in het geding zijnd ...[+++]


Art. 14 - Was die nicht mitfinanzierten Beihilfen betrifft, wenn das Ausbildungszentrum die vom Gesetzbuch und vorliegendem Erlass vorgeschriebenen Verpflichtungen nicht beachtet, wird der Teil des Zuschusses, der ihm geschuldet wird, entsprechend der Schwere der Verletzung seiner Verpflichtungen und deren finanziellen Folgen verringert.

Art. 14. Voor de niet-medegefinancierde steun en wanneer het vormingscentrum zijn verplichtingen bedoeld in het Wetboek of in dit besluit niet naleeft, wordt het deel van de hem verschuldigde toelage verminderd naar verhouding van de ernst van de niet-naleving van zijn verplichtingen en van de financiële gevolgen van de onregelmatigheid.


In seinem Entscheid Nr. 114/2004 vom 30. Juni 2004 hat der Gerichtshof diese Bestimmung für unvereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung befunden, insofern der Gesetzgeber den Vorteil der Entschuldbarkeit, der dem Konkursschuldner nur unter gewissen Bedingungen gewährt wird, automatisch auf unentgeltliche Bürgen ausdehnt, den Gläubigern ein Opfer auferlegt, das nicht in einem vernünftigen Verhältnis zu seiner Zielsetzung steht; ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 114/2004 van 30 juni 2004 heeft het Hof die bepaling onbestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie bevonden, in zoverre de wetgever, door het voordeel van de verschoonbaarheid, dat slechts onder bepaalde voorwaarden aan een gefailleerde wordt toegekend, automatisch uit te breiden tot de persoon die zich kosteloos borg heeft gesteld, aan de schuldeisers een last heeft opgelegd die niet redelijk verantwoord is ten aanzien van het doel dat hij nastreeft; bijgevolg heeft het artikel 82, eerste lid, vernietigd, en daarbij de gevolgen ervan uit ...[+++]


245. weist nachdrücklich darauf hin, dass entsprechend der Empfehlung des Rechnungshofs eine eingehende Abschätzung der Folgen einer Liberalisierung der Pflanzungsrechteregelung vorgenommen werden muss; fordert die Kommission auf, die möglichen Folgen einer Einstellung dieser Regelung abzuschätzen, damit die Entscheidungen getroffen werden, die am besten dazu geeignet sind, ein gesichertes Gleichgewicht auf dem Weinmarkt zu erreichen; weist darauf hin, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten dagegen ist, dass es bei dieser Regelung bl ...[+++]

245. benadrukt dat er, overeenkomstig de aanbeveling van de Rekenkamer, een grondige effectbeoordeling van de liberalisering van de aanplantrechten moet worden verricht; vraagt de Commissie na te gaan wat de mogelijke gevolgen van de afschaffing van deze regeling zijn en op grond daarvan te besluiten hoe het evenwicht op de wijnmarkt het beste kan worden gegarandeerd; stelt vast dat een meerderheid van de lidstaten tegen het besluit tot afschaffing van deze regeling is gekant, een mening die door het Parlement werd ondersteund in zijn resolutie van 23 juni 2011 over het GLB tot 2020: inspelen ...[+++]


245. weist nachdrücklich darauf hin, dass entsprechend der Empfehlung des Rechnungshofs eine eingehende Abschätzung der Folgen einer Liberalisierung der Pflanzungsrechteregelung vorgenommen werden muss; fordert die Kommission auf, die möglichen Folgen einer Einstellung dieser Regelung abzuschätzen, damit die Entscheidungen getroffen werden, die am besten dazu geeignet sind, ein gesichertes Gleichgewicht auf dem Weinmarkt zu erreichen; weist darauf hin, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten dagegen ist, dass es bei dieser Regelung bl ...[+++]

245. benadrukt dat er, overeenkomstig de aanbeveling van de Rekenkamer, een grondige effectbeoordeling van de liberalisering van de aanplantrechten moet worden verricht; vraagt de Commissie na te gaan wat de mogelijke gevolgen van de afschaffing van deze regeling zijn en op grond daarvan te besluiten hoe het evenwicht op de wijnmarkt het beste kan worden gegarandeerd; stelt vast dat een meerderheid van de lidstaten tegen het besluit tot afschaffing van deze regeling is gekant, een mening die door het Parlement werd ondersteund in zijn resolutie van 23 juni 2011 over het GLB tot 2020: inspelen ...[+++]


76. ist enttäuscht über die negative Reaktion der Kommission auf Ziffer 123 in seiner Entschließung vom 21. Aoril 2004 zur Entlastung der Kommission für 2002, in der es heißt, "(...) dass die Kommission duldet, dass irrtümlich oder absichtlich falsch deklarierte Waren als nicht im Versandverfahren inbegriffen betrachtet werden, mit den Folgen, dass nicht auf die Garantie zurückgegriffen werden kann, dass die Papiere ins EU-Eingangsland zurückgesandt werden müssen und dass die Betrugsbekämpfung erschwert wird (...); " fordert die Kommi ...[+++]

76. is teleurgesteld over de negatieve reactie van de Commissie op paragraaf 123 in zijn resolutie van 21 april 2004 over de verlening van kwijting aan de Commissie voor het jaar 2002, waarin staat "dat de Commissie gedoogt dat bij vergissing of opzettelijk vals gedeclareerde goederen worden geacht niet onder de regeling voor het douanevervoer te vallen, met als gevolg dat geen beroep kan worden gedaan op garantie, dat de papieren naar het EU-land van binnenkomst moeten worden teruggestuurd en dat de fraudebestrijding wordt bemoeilijkt"; verzoekt de Commissie opnieuw onmiddellijk een einde ...[+++]


Der Rat erinnert daran, dass er sich zu der Gemeinschaftspolitik zugunsten der Chancen gleichheit von Männern und Frauen bekennt, und betont, wie wichtig es ist, dem Inhalt seiner Empfehlung im Zusammenhang mit der Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 entsprechende Maßnahmen folgen zu lassen.

De Raad memoreert dat hij belang hecht aan de communautaire actie voor gelijke kansen voor mannen en vrouwen, en onderstreept het belang van een afdoende follow-up van zijn aanbeveling in verband met de kwijting voor het begrotingsjaar 1997.


w