Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finanzfragen juli 1994 rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

4. JUNI 2015 - Dekret zur Abänderung von Artikel 2 des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd hinsichtlich der Zeiten, während deren die Jagd erlaubt ist (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen, und Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd, ersetzt durch das Dekret vom 14. Juli 1994, wird Absatz 2 durch folgenden Wortlaut ersetzt: " In den in Anwendung von Artikel 1ter festgelegten Bestimmungen kann die Regierung nach Abgabe eines Gutachtens des Rates die Ansitzjagd und die Pirschjagd während einer Stunde nach dem of ...[+++]

4 JUNI 2015. - Decreet houdende wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 wat betreft de uren waarin de jacht wordt toegelaten (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. In artikel 2 van de jachtwet van 28 februari 1882, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994, wordt het tweede lid vervangen als volgt : " In de bepalingen vastgelegd overeenkomstig artikel 1ter kan de Regering, na advies van de Raad, de loer- en bersjacht toelaten tijdens het uur na de officiële zonsondergang en tijdens het uur voor de officiële zonsopgang om ...[+++]


Wenn eine in Artikel 50 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erwähnte Vereinbarung in Kraft ist, dürfen Krankenhausärzte nur für den Aufenthalt in einem Einzelzimmer Tarife in Rechnung stellen, die von den vereinbarten Tarifen abweichen, oder die - wenn eine solche Vereinbarung nicht in Kraft ist - von den als Grundlage für die Berechnung der Versicherungsbeteiligung dienenden Tarifen abweichen.

Enkel voor de opname in een individuele kamer mogen ziekenhuisgeneesheren tarieven aanrekenen die afwijken van de verbintenistarieven indien een in artikel 50 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoeld akkoord van kracht is of tarieven die afwijken van de tarieven die als grondslag dienen voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming indien er geen bedoeld akkoord van kracht is.


Die Abkommenskommissionen sind insbesondere damit beauftragt, den Betrag der für die Leistungen in Rechnung gestellten Honorare und Preise festzulegen (Artikel 44 § 1 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung).

De overeenkomstencommissies hebben met name als taak het bedrag te bepalen van de honoraria en de prijzen die voor de verstrekkingen worden aangerekend (artikel 44, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994).


Sie führen an, dass der Vergleich mit den Laboratorien für klinische Biologie nicht sachdienlich sei, da gemäss Artikel 60 §§ 4 und 7 der koordinierten Gesetze vom 14. Juli 1994 einerseits und Artikel 60 §§ 13 und 16 desselben Gesetzes andererseits die dreimonatlichen Vorauszahlungen auf Rückzahlungen nur dann geschuldet seien, wenn die von allen Laboratorien in Rechnung gestellten Gesamtausgaben für klinische Biologie tatsächlich einen bestimmten Prozentsatz - festgesetzt auf 7 % , beziehungsweise 50 % , 3 % und ...[+++]

Zij voeren aan dat de vergelijking met de laboratoria voor klinische biologie niet pertinent is want krachtens artikel 60, §§ 4 en 7, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, enerzijds, en artikel 60, §§ 13 en 16, van dezelfde wet, anderzijds, zijn trimestriële voorschotten op ristorno's slechts verschuldigd wanneer de totale uitgaven voor klinische biologie, gefactureerd door de gezamenlijke laboratoria, werkelijk een bepaald percentage - respectievelijk vastgesteld op 7 pct., 5 pct., 3 pct. en 2 pct.


Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 11 des angefochtenen Gesetzes ausschliesslich den pharmazeutischen Unternehmen für das Jahr 2000 einen Zusatzbeitrag auferlege, der zu dem in den Artikeln 10 und 12 des angefochtenen Gesetzes vorgesehenen Beitrag, zu demjenigen, der durch Artikel 191 Absatz 1 Nr. 14 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 vorgesehen sei, sowie zu denjenigen hinzukomme, die im übrigen durch die bezüglich der Senkung und der Blockierung de Arzneimittelpreise ergriffenen Massnahmen vorgeschrieben würden, so dass die Unternehmen auf diese Weise auf den 1999 erzielten Umsatz doppelte Bei ...[+++]

De verzoekende partijen klagen aan dat artikel 11 van de bestreden wet enkel aan de farmaceutische ondernemingen, voor het jaar 2000, een aanvullende heffing oplegt die komt bovenop de heffing bedoeld in de artikelen 10 en 12 van de aangevochten wet, bovenop de heffing geëist bij artikel 191, eerste lid, 14°, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en bovenop de heffingen die daarnaast werden vastgelegd door de maatregelen genomen in verband met de daling en de blokkering van de prijzen van de geneesmiddelen, zodat de ondernemingen aldus tweemaal worden belast op de omzet die zij in 1999 hebben verwezenlijkt, hetg ...[+++]


11. bekräftigt Ziffer 9 seines Beschlusses vom 23. Mai 1996 über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 1994 - Einzelplan I - Europäisches Parlament/Anlage Bürgerbeauftragter in der es bereits gefordert hat, dass bei der Beschäftigung von Hilfspersonal ein möglichst großer Kreis von Bewerbern in Betracht gezogen werden sollte; erwartet von seinem Generalsekretär bis zum 1. Juli 2001 einen Bericht, wie der Forderung des Parlaments Rechnung ...[+++]

11. herhaalt het gestelde in paragraaf 9 van zijn besluit van 23 mei 1996 tot verlening van kwijting voor de uitvoering van de begroting voor het begrotingsjaar 1994 - Afdeling I - Europees Parlement , waarin het reeds verklaarde dat bij de aanstelling van hulpfunctionarissen een zo groot mogelijke kring van sollicitanten in aanmerking dient te worden genomen; verlangt van zijn secretaris-generaal voor 1 juli 2001 een verslag over de wijze waarop rekening is gehoud ...[+++]


Der Rat "Wirtschafts- und Finanzfragen" nahm die Schlußfolgerungen des Rates "Umwelt" vom Dezember 1994 zur Kenntnis und ersuchte die Kommission, bei ihren Arbeiten diesen Schlußfolgerungen sowie den Schlußfolgerungen des Rates "Wirtschafts- und Finanzfragen" vom Juli 1994 Rechnung zu tragen.

De ECOFIN-Raad nam akte van de conclusies van de Milieuraad van december 1994 en verzocht de Commissie bij haar werkzaamheden rekening te houden met die conclusies alsmede met de conclusies van de ECOFIN-Raad van juli jongstleden.


Die Kommission hat anhand der Berichte, die die Mitgliedstaaten entsprechend den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates (Essen) sowie auf Wunsch des Europäischen Rates (Cannes) und des Rates (Wirtschafts- und Finanzfragen) vom 11. Juli 1994 erstellt haben, den Stand der Anwendung des Artikels 209 a EGV dargelegt und eine vergleichende Analyse der auf einzelstaatlicher Ebene zur Bekämpfung der Verschwendung und des Mißbrauchs von Gemeinschaftsmitteln getroffenen Maßnahme ...[+++]

Aan de hand van de door de Lid-Staten overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Essen opgestelde verslagen en gevolg gevend aan het verzoek van de Europese Raad van Cannes en aan dat van de Raad ECOFIN van 11 juli 1994, heeft de Commissie de balans opgemaakt van de stand van toepassing van artikel 209 A en een vergelijkende analyse verricht van de nationale maatregelen ter bestrijding van verspilling en verduistering van communautaire middelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finanzfragen juli 1994 rechnung' ->

Date index: 2024-07-18
w