Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschöpfungsinstrument
Abschöpfungssatz
Agrarabschöpfung
Allgemeine Beihilferegelung
Ausfuhrerstattung
Beihilferegelung
Erhebung der Abschöpfung
Erstattung bei der Ausfuhr
Erstattungsbetrag
Ersuchen um Hilfe
Festsetzung der Abschöpfung
Festsetzung der Beihilfe
Festsetzung der Erstattung
Festsetzung einer Höchstgrenze
Festsetzung eines Plafonds
Festsetzung von Rückstandshöchstmengen
Festsetzung von maximalen Rückstands
Frist
Frist für die technische Abnahme
Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr
Höchstsatz der Erstattung
Vorausfestsetzung der Erstattung
Zollsatz auf Agrarprodukte

Traduction de «festsetzung frist » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frist, die mit dem ersten vollen Tag der Frist beginnt und am Tag nach Ablauf des letzten Tages der Frist endigt

vrije dagen


Festsetzung einer Höchstgrenze | Festsetzung eines Plafonds

een plafond bepalen | een plafond vaststellen


Festsetzung von maximalen Rückstands(grenz)werten | Festsetzung von Rückstandshöchstmengen

vaststellen van maximale residuwaarden


Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]

landbouwheffing [ douanerechten voor landbouwproducten | hoogte van de heffing | innen van een heffing | instrument voor heffing | vaststelling van een heffing ]


Beihilferegelung [ allgemeine Beihilferegelung | Ersuchen um Hilfe | Festsetzung der Beihilfe ]

steunstelsel [ algemeen stelsel voor steunverlening | bepaling van de steun | verzoek om steun ]


Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]

restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Laut Artikel 10 des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben sind die Steuer- bzw. Abgabepflichtigen verpflichtet, innerhalb einer einmonatigen Frist ab dem Datum des Wirksamwerdens der Zustellung des Antrags, so wie gemäß Artikel 5, § 3 berechnet, wobei diese Frist aus triftigen Gründen verlängert werden kann, an Ort und Stelle alle Auskünfte, Bücher und Dokumente, die die durch die Regierung bestimmte Dienststelle als nötig betrachtet, um die gerecht ...[+++]

Artikel 10 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse gewestelijke belastingen bepaalt dat de belastingplichtigen alle inlichtingen, boeken en stukken, die door de dienst die de Regering heeft aangewezen, nodig worden geacht om de rechtmatige inning der belasting te waarborgen, schriftelijk moeten overmaken binnen de termijn van één maand na de datum van uitwerking van de kennisgeving van de aanvraag, zoals berekend overeenkomstig artikel 5, § 3, waarbij die termijn om wettige redenen verlengd kan worden.


Beschluss zur Festsetzung einer neuen Frist für die Einreichung der Unterlagen für bestimmte im Rahmen des Vierzehn-Jahres-Arbeitsprogramms gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 98/8/EG zu untersuchende Wirkstoffe (7889/12);

een besluit tot vaststelling van een nieuwe termijn voor het indienen van dossiers voor bepaalde stoffen die onderzocht moeten worden in het kader van het in artikel 16, lid 2, van Richtlijn 98/8/EG bedoelde veertienjarige werkprogramma (7889/12);


Art. 17 - Auf der Grundlage eines Protokolls, durch welches ein Verstoss gegen die Verordnung (EG) Nr. 1013 des Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfällen, das Dekret vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, das Dekret vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung, das Dekret vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der regionalen direkten Abgaben oder deren Durchführungserlasse sowie gegen jede andere gleichwertige Gesetzgebung eines Mitgliedstaates der Europäischen Gemeinschaft oder gegen die Zulassungsbedingungen festgestellt wird, kann die Zulassung aufgehoben od ...[+++]

Art. 17. Op basis van een proces-verbaal tot vaststelling van een overtreding van Verordening (EG) nr. 1013 van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen en van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten of van elke andere gelijkwaardige wetgeving van een lidstaat van de Europese Unie of van de erkenningsvoorwaaarden, kan de erkenning opgeschort of ingetrokken worden ...[+++]


Ausschlaggebend für die Festsetzung der Frist waren vor allem die Kommentare Belgiens und der Koordinationszentren gegenüber der Kommission, dem EU-Ministerrat und dem Gerichtshof im Anschluss an die Entscheidung vom 17. Februar 2003, die eigenen Einschätzungen der Nutznießer der Regelung hinsichtlich der Zeit, die sie für die Umstellung benötigen, der Zeitpunkt des Inkrafttretens neuer Steuermaßnahmen als attraktiver Ersatz für die bisherige Regelung und vor allem der von Belgien festgesetzte Stichtag des 31. Dezember 2005 für die seit dem 17. Februar verlängerten Bewilligungen.

Bij het bepalen van deze passende overgangsperiode heeft de Commissie zich met name gebaseerd op: de standpunten die België en de coördinatiecentra na de beschikking van 17 februari 2003 hebben geformuleerd bij de Commissie, de Raad van de Europese Unie en het EU-Hof van Justitie; de inschattingen van de begunstigden van de tijd die zij nodig hadden om zich aan te passen aan het aflopen van de regeling; de inwerkingtreding van nieuwe fiscale maatregelen die de centra een aantrekkelijk alternatief bieden, en vooral de einddatum van 31 december 2005 die België had bepaald voor de erkenningen die sinds 17 februari 2003 waren verlengd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Anbetracht der in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1022/2007 genannten Fristr das Verfahren zur Festsetzung dieser Zuteilungskoeffizienten sollte die vorliegende Verordnung so bald wie möglich gelten —

In verband met de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1022/2007 vastgestelde termijn voor de tenuitvoerlegging van de procedure inzake de vaststelling van de toewijzingscoëfficiënten, moet de onderhavige verordening zo snel mogelijk van toepassing worden,


Der Ministerrat führt hilfsweise an, Artikel 203 des Strafprozessgesetzbuches sei so auszulegen, dass er hinsichtlich der Festsetzung der Anfangs der für die Berufung gegen Versäumnisurteile vorgesehenen Frist auf die Militärgerichte Anwendung finde, und folglich sei der angeführte Behandlungsunterschied nicht vorhanden.

De Ministerraad betoogt in ondergeschikte orde dat, aangezien artikel 203 van het Wetboek van Strafvordering in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is op de militaire rechtscolleges wat betreft de vaststelling van de aanvangsdatum van de termijn voor hoger beroep in geval van verstekvonnis, het in het geding zijnde verschil niet bestaat.


Der Erwerber muss den Preis innerhalb von dreissig Tagen ab seiner Festsetzung zahlen, es sei denn die Parteien vereinbaren eine andere Frist.

De verwerver moet de prijs binnen dertig dagen na te zijn bepaald betalen tenzij de partijen omtrent een andere termijn overeenkomen.


Richtlinie 2000/60/EG betreffend die Werte für die Einstufungen des Überwachungssystems der Mitgliedstaaten als Ergebnis der Interkalibrierung Beschluss über die Nichtaufnahme bestimmter Wirkstoffe in Anhang I, IA oder IB der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten Beschluss zur Festsetzung einer neuen Frist für die Einreichung von Unterlagen für bestimmte im Rahmen des Zehn-Jahres-Arbeitsprogramms gemäß der Richtlinie 98/8/EG zu untersuchende Wirkstoffe.

Richtlijn 2000/60/EG wat betreft de waarden voor de classificatie voor de monitoringsystemen van de lidstaten die het resultaat zijn van de intercalibratie de beschikking betreffende de niet-opneming van bepaalde stoffen in bijlage I, IA of IB van Richtlijn 98/8/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het op de markt brengen van biociden de beschikking tot vaststelling van een nieuwe termijn voor de indiening van dossiers voor bepaalde stoffen die in het kader van het in Richtlijn 98/8/EG bedoelde tienjarige werkprogramma dienen te worden beoordeeld.


Die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten haben einen Beschluss zur Änderung des Beschlusses 2005/446/EG zur Festsetzung der Frist für Mittelbindungen im Rahmen des 9. Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) angenommen (Dok. 14247/07).

De vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, hebben een besluit aangenomen houdende wijziging van Besluit 2005/446/EG tot vaststelling van de uiterste datum waarop betalingsverplichtingen uit hoofde van het negende Europees Ontwikkelingsfonds (EOF) kunnen worden aangegaan (doc. 14247/07).


Modalitäten für die Beendigung der Regelung über die Pflanzungsrechte, insbesondere Festsetzung eines Endtermins: Bei der Reform von 1999 war 2010 als Frist für die Abschaffung der Pflanzungsrechte festgelegt worden.

De nadere bepalingen voor de stopzetting van de regeling aanplantrechten en in het bijzonder de vaststelling van een einddatum: De hervorming van 1999 voorzag in een afschaffing van de aanplantrechten in 2010.


w