Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ferner Osten
Ferner Weltraum
Fernere Lebenserwartung
Funktion der Lebenserwartung
Funktion der fernere Lebenserwartung
Länder des Fernen Ostens
Nachdruck
Nachdruck verboten
Nachextrakt
Ostasien
Scheitermost

Vertaling van "ferner nachdruck " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fernere Lebenserwartung | Funktion der fernere Lebenserwartung | Funktion der Lebenserwartung

Gemiddelde levensverwachting








Ferner Osten [ Länder des Fernen Ostens | Ostasien ]

Verre Oosten [ landen van het Verre Oosten | Oost-Azië ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Rat legt ferner Nachdruck darauf, dass Unternehmen, die in der EU derzeit die Europäische Beratergruppe für Rechnungslegung (EFRAG) finanzieren, weiterhin Mittel hierfür aufwenden sollten.

De Raad benadrukt tevens dat de ondernemingen die thans in de EU de European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) financieren, middelen voor dat doel moeten blijven uittrekken.


29. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Erfahrung bei Operationen der EU gezeigt hat, dass eine dauerhafte Planungs- und Befehlskapazität für EU-Operationen die Wirksamkeit und die Glaubwürdigkeit der Operationen der EU steigern würde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass das vorgeschlagene Hauptquartier der EU eine Lösung für dieses Problem darstellt; weist erneut darauf hin, dass eine solche Struktur angesichts des doppelten zivilen und militärischen Engagements der EU nicht die zweite Ausgabe einer Struktur wäre, die andernorts bereits existiert; weist ferner darauf hi ...[+++]

29. benadrukt dat de ervaring met EU-operaties heeft geleerd dat een permanente planning- en commandocapaciteit voor EU-operaties de doelmatigheid en de geloofwaardigheid van de EU-operaties zou verhogen; benadrukt dat dit probleem zou worden opgelost met het voorgestelde EU-hoofdkwartier; herinnert eraan dat, gezien de civiel-militaire focus van de EU, een dergelijke structuur geen overlapping zou betekenen van iets wat elders al bestaat; herinnert er voorts aan dat het NAVO-hoofdkwartier primair bedoeld is voor militaire planning, terwijl de EU expertise bezit op het gebied van planning en uitvoering van civiele, militaire en civiel ...[+++]


14. weist mit Nachdruck darauf hin, dass es notwendig ist, unverzüglich ein Gesetz über Stiftungen anzunehmen, in dem die derzeitige Rechtsunsicherheit für religiöse Minderheiten angegangen und ein klarer Rechtsrahmen ausgearbeitet wird, mit dem diese Minderheiten ihre Religion frei ausüben können und es ihnen u.a. gestattet wird, Eigentum zu besitzen und den Klerus auszubilden; teilt die Besorgnis, die der Rat am 24. Juli über das jüngste Urteil des Türkischen Kassationsgerichtshofes zum Ökumenischen Patriarchat geäußert hat; fordert die neue türkische Regierung mit Nachdruck auf, ihre Vorgehensweise gegenüber religiösen Minderheiten ...[+++]

14. wijst met nadruk op de noodzaak onverwijld een wet betreffende stichtingen aan te nemen die een oplossing biedt voor de bestaande rechtsonzekerheid van godsdienstige minderheden, en een duidelijk wettelijk kader vaststelt op grond waarvan zij hun godsdienst vrij kunnen uitoefenen door hen onder andere toe te staan onroerend goed in bezit te hebben en geestelijken op te leiden; deelt de bezorgdheid zoals die op 24 juli door de Raad tot uitdrukking is gebracht met betrekking tot de recente uitspraak van het Turkse Hof van Cassatie betreffende het Oecumenisch Patriarchaat; dringt er bij de nieuwe Turkse regering op aan haar beleid met ...[+++]


91. unterstreicht mit Nachdruck, dass eine saubere Meeresumwelt mit einer ausreichenden Artenvielfalt, die das richtige Funktionieren ihres umfassenden Ökosystems gewährleistet, für Europa von grundlegender Bedeutung ist; unterstreicht ferner mit Nachdruck, dass der Eigenwert der Meere bedeutet, dass die Vorteile eines guten Zustands der Meeresumwelt in der Europäischen Union sehr weit über die potenziellen wirtschaftlichen Gewinne aus der Ausbeutung der verschiedenen Komponenten der Meere, Küstengewässer und Flussläufe hinausgehen u ...[+++]

91. wijst er met nadruk op dat een schoon marien milieu, met voldoende biologische verscheidenheid om het naar behoren functioneren van de samenstellende ecosystemen te waarborgen, voor Europa van levensbelang is; wijst er voorts op dat vanwege de intrinsieke waarde van zeegebieden de voordelen van een goede status van het mariene milieu in de EU veel verder gaan dan het mogelijke economische gewin van uitbating van de diverse bestanddelen van de zeeën, kustwateren en rivierbekkens en dat het mariene milieu in de EU derhalve behouden ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
92. unterstreicht mit Nachdruck, dass eine saubere Meeresumwelt, mit einer ausreichenden Artenvielfalt, die das richtige Funktionieren ihres umfassenden Ökosystems gewährleistet, für Europa von grundlegender Bedeutung ist; unterstreicht ferner mit Nachdruck, dass der Eigenwert der Meere bedeutet, dass die Vorteile eines guten Zustands der Meeresumwelt in der EU sehr weit über die potenziellen wirtschaftlichen Gewinne aus der Ausbeutung der verschiedenen Komponenten der Meere, Küstengewässer und Flussläufe hinausgehen und deshalb die ...[+++]

92. wijst er met nadruk op dat een schoon marien milieu, met voldoende biologische verscheidenheid om het naar behoren functioneren van de samenstellende ecosystemen te waarborgen, voor Europa van levensbelang is; wijst er voorts op dat de intrinsieke waarde van zeegebieden inhoudt dat de voordelen van een goede status van het mariene milieu in de EU veel verder gaan dan het mogelijke economische gewin van uitbating van de diverse bestanddelen van de zeeën, kustwateren en rivierbekkens en dat het mariene milieu in de EU derhalve beho ...[+++]


3. unterstreicht mit Nachdruck, dass eine saubere Meeresumwelt, mit einer ausreichenden Artenvielfalt, die das richtige Funktionieren ihres umfassenden Ökosystems gewährleistet, für Europa von grundlegender Bedeutung ist; unterstreicht ferner mit Nachdruck, dass der Eigenwert der Meere bedeutet, dass die Vorteile eines guten Zustands der Meeresumwelt in der EU sehr weit über die potenziellen wirtschaftlichen Gewinne aus der Ausbeutung der verschiedenen Komponenten der Meere, Küstengewässer und Flussläufe hinausgehen und deshalb die E ...[+++]

3. wijst er met nadruk op dat een schoon marien milieu, met voldoende biologische verscheidenheid om het naar behoren functioneren van de samenstellende ecosystemen te waarborgen, voor Europa van levensbelang is; wijst er voorts op dat de intrinsieke waarde van zeegebieden inhoudt dat de voordelen van een goede status van het mariene milieu in de EU veel verder gaan dan het mogelijke economische gewin van uitbating van de diverse bestanddelen van de zeeën, kustwateren en rivierbekkens en dat het mariene milieu in de EU derhalve moet ...[+++]


Die Kommission wird ferner ersucht, weiterhin mit Nachdruck ihrer Aufgabe als Hüterin der Anwendung und Durchsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nachzukommen, unter anderem durch unverzügliche und wirksame Ahndung von Verstößen.

De Commissie wordt ook verzocht de toepassing en handhaving van de communautaire wetgeving intensief te blijven bewaken, ook door een prompte en doeltreffende vervolging van inbreuken.


Ferner fordert sie die UNITA mit Nachdruck auf, sich unverzüglich aus den Gebieten zurückzuziehen, die sie auf militärischem oder anderem Wege erneut besetzt hat.

Zij dringt er voorts bij UNITA op aan om zich onmiddellijk terug te trekken uit gebieden die het door middel van militaire of andere acties opnieuw heeft bezet.


Die Minister kamen ferner überein, daß die Wirtschaftsreform in den Bereichen Arbeitsmärkte (Umsetzung der einzelstaatlichen Aktionspläne, die dem Europäischen Rat auf seiner Tagung in Cardiff vorgelegt werden sollen), Güter- und Dienstleistungsmärkte (Vollendung des Binnenmarkts und Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit) sowie Kapitalmärkte (Berücksichtigung spezifischer Bedürfnisse der kleinen und mittleren Unternehmen, Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor, insbesondere im Bereich der Netze) mit mehr Nachdruck verfolgt werden müs ...[+++]

De ministers waren het er voorts over eens dat meer nadruk gelegd zal moeten worden op economische hervormingen op de arbeidsmarkten (uitvoering van de nationale actieprogramma's die tijdens de Europese Raad van Cardiff moeten worden ingediend), de goederen- en dienstenmarkten (voltooiing van de interne markt en verbetering van het concurrentievermogen), en de kapitaalmarkten (aandacht voor de specifieke behoeften van het midden- en kleinbedrijf, partnerschappen van de overheid en het particuliere bedrijfsleven, met name op het gebied van netwerken).


Ferner wird besonderer Nachdruck darauf gelegt, daß die regionale Zusammenarbeit zwischen den Unabhängigen Staaten der ehemaligen UdSSR und die gutnachbarschaftlichen Beziehungen weiter gepflegt und ausgebaut werden.

Het accent wordt verder gelegd op de noodzaak van het instandhouden en ontwikkelen van de regionale samenwerking van de onafhankelijke staten van de voormalige USSR en op betrekkingen van goed nabuurschap.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ferner nachdruck' ->

Date index: 2023-02-26
w