Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fall voraus ausdrücklich darüber " (Duits → Nederlands) :

In den Vorarbeiten bezüglich des angefochtenen Artikels 21 Nr. 3 heißt es: « Die antragstellende Partei hinterlegt einen Syntheseschriftsatz innerhalb von fünfzehn Tagen. Der Syntheseschriftsatz wird, da dieses Schriftstück die anfangs vorgebrachten Klagegründe, die die antragstellende Partei nach erfolgter Lesung der Verteidigung aufrechterhalten möchte, sowie ihre Reaktion auf den Schriftsatz mit Anmerkungen umfasst, vom Rat als Grundlage für seine Entscheidung verwendet. Wenn die antragstellende Partei es unterlässt, innerhalb der ihr eingeräumten Frist von fünfzehn Tagen einen Syntheseschriftsatz zu hinterlegen, wird davon ausgegangen, dass sie kein Interesse an der Beschwerde mehr hat. Die letztgenannte Änderung schließt sich dem in Ar ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijziging sluit aan bij de vereiste vervat in artikel 14, 3° van het ontwerp. In dit geval ...[+++]


Darüber hinaus sollte der Fonds bei Instituten, Finanzinstituten oder anderen Dritten Kredite aufnehmen oder andere Formen der Unterstützung vertraglich vereinbaren können, falls die im Voraus und die nachträglich erhobenen Beiträge nicht unmittelbar verfügbar sind oder die durch die Inanspruchnahme des Fonds im Zusammenhang mit Abwicklungsmaßnahmen entstandenen Aufwendungen nicht decken.

Voorts moet het Fonds in staat zijn leningen of andere vormen van steun van instellingen, financiële instellingen of andere derden te verkrijgen ingeval de vooraf en achteraf te betalen bijdragen niet onmiddellijk beschikbaar zijn of de uitgaven als gevolg van het gebruik van het Fonds met betrekking tot afwikkelingsmaatregelen, niet voldoende dekken.


In der Verordnung sollte auch klargestellt werden, dass die „Nichtbeförderung“ auch Fälle erfasst, in denen die planmäßige Abflugzeit vorgezogen wurde, mit der Folge, dass ein Fluggast den Flug verpasst, es sei denn der Fluggast wurde mindestens 24 Stunden im Voraus darüber unterrichtet (Erwägungsgrund 5, Artikel 2j, Artikel 4 Absatz 5a (neu)).

In de verordening moet tevens verduidelijkt worden dat "instapweigering" ook geldt voor gevallen waarin de geplande vertrektijd is vervroegd als gevolg waarvan een passagier de vlucht mist, tenzij de passagier hierover ten minste 24 uur van te voren op de hoogte was gesteld (overweging 5, artikel 2, onder j), en artikel 4, lid 5 bis (nieuw)).


Darüber hinaus sollte der Fonds bei Instituten, Finanzinstituten oder anderen Dritten Kredite aufnehmen oder andere Formen der Unterstützung vertraglich vereinbaren können, falls die im Voraus und die nachträglich erhobenen Beiträge nicht unmittelbar verfügbar sind oder die durch die Inanspruchnahme des Fonds im Zusammenhang mit Abwicklungsmaßnahmen entstandenen Aufwendungen nicht decken.

Voorts moet het Fonds in staat zijn leningen of andere vormen van steun van instellingen, financiële instellingen of andere derden te verkrijgen ingeval de vooraf en achteraf te betalen bijdragen niet onmiddellijk beschikbaar zijn of de uitgaven als gevolg van het gebruik van het Fonds met betrekking tot afwikkelingsmaatregelen, niet voldoende dekken.


19. betont und begrüßt, dass der Vertrag ein ausdrückliches Verbot der Lieferung bestimmter konventioneller Waffen, darunter Kleinwaffen und leichte Waffen, für den Fall enthält, dass derartige Lieferungen einen Verstoß gegen Sanktionen und insbesondere Waffenembargos nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen darstellen, dass sie – insbesondere in Bezug auf die Lieferung von oder den illegalen Handel mit konventionellen Waffen – im Widerspruch zu den internationalen Verpflichtungen des Ausfuhrstaats im Rahmen internationaler ...[+++]

19. onderstreept en is tevreden met het feit dat het verdrag specifiek de transfer verbiedt van bepaalde conventionele wapens, inclusief handvuurwapens en lichte wapens, als hiermee sancties worden geschonden, met name wapenembargo’s die zijn opgelegd op grond van hoofdstuk VII van het VN-Handvest, als hiermee de internationale verplichtingen worden geschonden die de exporterende staat heeft op grond van zijn internationale overeenkomsten, met name overeenkomsten inzake de transfer van of illegale handel in conventionele wapens, en als bekend is dat de geëxporteerde wapens en producten kunnen worden gebruikt voor genocide, misdaden tegen ...[+++]


Darüber hinaus bestehen erhebliche Zweifel, ob eine solche Doppelfinanzierung, falls nicht ausdrücklich in dem entsprechenden Gemeinschaftsprogramm erwähnt, mit Artikel 111 der Haushaltsordnung vereinbar ist, der besagt: „Für ein und dieselbe Maßnahme kann einem bestimmten Empfänger nur eine Finanzhilfe aus dem Haushalt gewährt werden, es sei denn, die einschlägigen Basisrechtsakte sehen etwas anderes vor.

Daarnaast bestaat er twijfel over de vraag of dergelijke dubbele financiering, hoewel niet expliciet genoemd in het desbetreffende communautaire programma, strookt met artikel 111 van het Financieel Reglement: "Voor eenzelfde actie kan slechts één subsidie ten laste van de begroting aan eenzelfde begunstigde worden toegekend, behalve wanneer de desbetreffende basisteksten anders bepalen".


Meines Erachtens muss von der Voraussetzung ausgegangen werden, dass die Bürger auf jeden Fall im Voraus ausdrücklich darüber informiert werden müssen, dass diese Forderungen und infolgedessen diese Kontrollen auf sie zukommen werden.

Ik meen dat wij ervan uit moeten gaan dat de burgers in ieder geval op duidelijke wijze van tevoren informatie dienen te krijgen over de eisen en de controle waar zij mee te maken zullen krijgen.


Art. 16 - Für die vor dem Inkrafttreten vorliegenden Dekrets eingereichten Genehmigungsanträge befindet die im Sinne von Artikel D.49 1° zuständige Behörde unter Androhung der Nichtigkeit ihres Beschlusses aber unbeschadet der Änderungsbefugnis der nach erhobenem Einspruch zuständigen Behörde ausdrücklich darüber, ob unter Berücksichtigung der in Artikel D.66 § 2 erwähnten relevanten Auswahlkriterien eine Umweltverträglichkeitsprüfung notwendig war oder nicht; falls ja, wird die beantragte Ge ...[+++]

Art. 16. Voor de vergunningsaanvragen ingediend vóór de inwerkingtreding van dit decreet doet de in de zin van artikel D.49, 1°, bevoegde overheid, op straffe van nietigverklaring van haar beslissing maar onverminderd de herzieningsbevoegdheid van de overheid bevoegd voor beroepen, uitdrukkelijk uitspraak over de noodzaak al dan niet een effectonderzoek uit te voeren, rekening houdende met de relevante selectiecriteria bedoeld in artikel D.66, § 2. Zo ja weigert ze de aangevraagde vergunning toe te kennen.


Da der Entwurf in jedem Fall Massnahmen auf dem Gebiet der Energiepolitik enthält, die nicht ausdrücklich aufgezählt sind in Artikel 6 § 1 VII Absatz 2 des Sondergesetzes vom 8. August 1980, in dem gewisse föderale Zuständigkeiten umschrieben sind, musste darüber - oder zumindest über die Bestimmungen, in denen die vorerwähnten Massnahmen enthalten sind - eine Konzertierung mit den Regionen stattfinden.

Aangezien het ontwerp in ieder geval maatregelen bevat op het gebied van het energiebeleid die niet uitdrukkelijk zijn opgesomd in artikel 6, § 1, VII, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, waarin een aantal federale bevoegdheden worden omschreven, diende over het ontwerp - of althans over de bepalingen waarin de genoemde maatregelen zijn vervat -, overleg te worden gepleegd met de gewesten.


Wenn die Information richtig ist, Herr Kollege Hänsch – ich hatte keine Gelegenheit, mit Ihnen darüber zu sprechen, aber ich sage es gerade in großer Achtung vor unserem früheren Präsidenten Klaus Hänsch –, so soll unser früherer Präsident damals im Fall Tapie ausdrücklich so argumentiert haben, daß wir zunächst das Berufungsverfahren abwarten, ehe wir hier zu einer Entscheidung kommen.

Als mijn inlichtingen kloppen, mijnheer Hänsch - ik had niet de kans met hem daarover te spreken, maar ik zeg dit uit hoogachting voor de voormalige Voorzitter van het Parlement, de heer Hänsch - heeft onze voormalige Voorzitter in het geval-Tapie uitdrukkelijk gezegd dat eerst de uitkomst van de beroepsprocedure moest worden afgewacht voordat hier een besluit konden worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall voraus ausdrücklich darüber' ->

Date index: 2024-10-27
w