Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fliesen verfugen
Fliesenfugen füllen
Geodemographische Fakten
Interpretation von Fakten
Letztwillig verfügen
Verfügen

Traduction de «fakten verfügen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Demonstrationsprogramm der Datenbanken mit Fakten über Werkstoffe

Demonstratieprogramma van gegevensbanken inzake materialen


letztwillig verfügen

een laatste wilsbeschikking maken




Fliesen verfugen | Fliesenfugen füllen

tegelvoegen opvullen | voegen tussen tegels opvullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Beamten der Steuerverwaltungen in Bezug auf die Einkommensteuern und die Mehrwertsteuer verfügen nicht über gerichtliche Ermittlungsbefugnisse; sie teilen jedoch unter den im Gesetz festgelegten Bedingungen die Fakten, die gemäß den Steuergesetzen und den zu deren Ausführung getroffenen Erlassen strafrechtlich geahndet werden können und von denen sie Kenntnis erlangt haben, den Gerichtsbehörden mit.

De ambtenaren van de belastingadministraties inzake de inkomstenbelastingen en de belasting over de toegevoegde waarde beschikken niet over gerechtelijke opsporingsbevoegdheden; zij brengen wel, onder de voorwaarden die de wet bepaalt, de feiten die, naar luid van de belastingwetten en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, strafrechtelijk strafbaar zijn en waarvan zij kennis hebben gekregen, ter kennis van de gerechtelijke overheden.


Dies ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Behörden und die breite Öffentlichkeit über Fakten über potenzielle Risiken und deren Quellen verfügen.

Dit is nodig om ervoor te zorgen dat de autoriteiten en het publiek de beschikking hebben over feitelijke informatie over de potentiële risico's en de oorzaken daarvan.


28. fordert, dass Fragen im Zusammenhang mit der Gleichstellung der Geschlechter als Querschnittsthema in die Umwelt- und Klimapolitik einbezogen werden, und zwar von ihrer Umsetzung bis hin zu ihrer Evaluierung, um über Fakten zu verfügen, die es ermöglichen, die Auswirkungen dieser politischen Maßnahmen zu bewerten und zu verbessern; betont, dass die EU in Anbetracht der ausgeprägten geschlechtsspezifischen Dimension des Klimawandels, sowohl was seine Auswirkungen als auch die herbeizuführenden Lösungen anbelangt, auf einen auf der Gleichstellung beruhenden, partizipativen und rechtegestützten Ansatz bestehen sollte, um eine spürbare ...[+++]

28. dringt erop aan de problematiek met betrekking tot gendergelijkheid als een transversaal vraagstuk op te nemen in beleid inzake milieu en klimaatverandering, vanaf de tenuitvoerlegging tot aan de evaluatie ervan, om zo feitelijke informatie te verschaffen voor de evaluatie en verbetering van de impact van dit beleid, en benadrukt dat de EU, gezien de sterke genderdimensie van zowel de effecten van als de oplossingen voor klimaatverandering, moet aandringen op een voor mannen en vrouwen gelijke, participatieve en op rechten gebaseerde aanpak, teneinde een tastbare vermindering van genderongelijkheid in de toegang tot en de controle ov ...[+++]


Dies ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Behörden und die breite Öffentlichkeit über Fakten über potenzielle Risiken und deren Quellen verfügen.

Dit is nodig om ervoor te zorgen dat de autoriteiten en het publiek de beschikking hebben over feitelijke informatie over de potentiële risico's en de oorzaken daarvan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15a) Da der Klimawandel sowohl hinsichtlich seiner Auswirkungen als auch der herbeizuführenden Lösungen einen bedeutsamen geschlechtsspezifischen Aspekt aufweist, müssen Gleichstellungsfragen als Querschnittsproblematik in die Programme und Projekte, die einen Bezug zum Klimawandel und zur Umwelt haben, von der Umsetzungs- bis zur Evaluierungsphase einbezogen werden, um über Fakten zu verfügen, die es ermöglichen, die Auswirkungen dieser politischen Maßnahmen zu bewerten und zu verbessern.

(15 bis) Aangezien de klimaatverandering een sterke genderdimensie bevat, zowel wat betreft de gevolgen ervan als de oplossingen ervoor, moet gendergelijkheid geïntegreerd worden in alle programma's en projecten met betrekking tot klimaatverandering en milieu, van de uitvoering tot en met de evaluatie, teneinde over feitelijke informatie te beschikken om de gevolgen van dit beleid te beoordelen en te verbeteren.


Auch in anderen Bereichen zeigen die Fakten unzureichende Leistungen auf: Rund 73 Mio. Erwachsene verfügen nur über ein geringes Bildungsniveau, fast 20 % der 15-Jährigen erzielen schlechte Leseleistungen und die Teilnahmequote am lebenslangen Lernen beträgt lediglich 8,9 %.

Er blijven sterke aanwijzingen van onvoldoende resultaten op andere gebieden: 73 miljoen volwassenen hebben een laag opleidingsniveau; bijna 20 % van de 15-jarigen heeft onvoldoende leesvaardigheid, en de deelname aan een leven lang leren bedraagt slechts 8,9 %.


C. unter Hinweis darauf, dass offizielle politische Auslegungen historischer Fakten nicht durch Mehrheitsbeschlüsse von Parlamenten aufgezwungen werden sollten; in der Erwägung, dass kein Parlament mit Rechtsvorschriften verfügen kann, wie die Vergangenheit zu bewerten ist,

C. overwegende dat officiële politieke interpretaties van historische feiten niet door middel van meerderheidsbesluiten van parlementen moeten worden opgelegd; overwegende dat een parlement niet door middel van wetgeving kan bepalen hoe de geschiedenis wordt gezien,


C. unter Hinweis darauf, dass offizielle politische Auslegungen historischer Fakten nicht durch Mehrheitsbeschlüsse von Parlamenten aufgezwungen werden sollten; in der Erwägung, dass kein Parlament mit Rechtsvorschriften verfügen kann, wie die Vergangenheit zu bewerten ist,

C. overwegende dat officiële politieke interpretaties van historische feiten niet door middel van meerderheidsbesluiten van parlementen moeten worden opgelegd; verder overwegende dat een parlement niet door middel van wetgeving kan bepalen hoe het verleden wordt gezien,


Schließlich können die Ermittlungsbehörden und die Polizeikräfte nicht über alle erforderlichen Fakten verfügen, um ein Bild von den lokalen Situationen, den Migrationsströmen aus den verschiedenen Regionen der Welt in jedes europäische Land sowie über die bereits gegebenen oder noch zu schaffenden Integrationsbedingungen für außergemeinschaftliche Bevölkerungsgruppen, die bereits in der Union ansässig sind oder sich dort niederlassen, zu zeichnen.

De politie en de autoriteiten die zijn belast met het onderzoek kunnen niet over alle nodige gegevens beschikken om zich een beeld te vormen van de situaties ter plaatse, de migratiestromen vanuit verschillende delen van de wereld naar ieder Europees land, en de integratievoorwaarden waaraan is voldaan of die moeten worden bevorderd voor gemeenschappen van burgers van buiten de EU die al in de Unie verblijven of zich er vestigen.


Im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 werden sowohl die deutsche Regierung als auch alle anderen Beteiligten Gelegenheit erhalten, ihre Stellungnahme zu dem Vorhaben abzugeben, so daß die Kommission über alle für ihre abschließende Entscheidung sachdienlichen Fakten verfügen wird.

Ingevolge de procedure van artikel 93, lid 2, zullen zowel de Duitse regering als andere belanghebbenden de gelegenheid hebben hun opmerkingen aan de Commissie kenbaar te maken, zodat alle feiten ter beschikking zullen staan wanneer een eindbeslissing wordt genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fakten verfügen' ->

Date index: 2024-10-31
w