Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fahrgast
Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen
Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen
Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen
Letztwillige Verfügung
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Rechtsgeschäftliche Verfügung
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen
Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen
Verfügbar
Verfügung
Verfügung von Todes wegen
Zur Verfügung
Zur Verfügung stehend

Traduction de «fahrgast verfügung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen | Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen | Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen

informatie over het attractiepark verstrekken | informatie over het pretpark verstrekken




letztwillige Verfügung | Verfügung von Todes wegen

laatste wilsbeschikking | uiterste wil | wilsbeschikking


verfügbar | zur Verfügung | zur Verfügung stehend

beschikbaar


rechtsgeschäftliche Verfügung | Verfügung

beschikkingshandeling


Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen | Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen

voorzien in stroomverbindingen via busbars | voorzien in stroomverbindingen via spanningsrails






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die der Anzahl SP der stehenden Fahrgäste entsprechende Masse Q ist gleichmäßig auf die für stehende Fahrgäste zur Verfügung stehende Fläche S1 zu verteilen.

Het met het aantal staande passagiers (SP) overeenkomend aantal massa's Q wordt gelijkmatig verdeeld over de voor staande passagiers beschikbare ruimte S1.


2.2.3.9 Die Anzahl der stehenden Fahrgäste darf nicht größer sein als S1/Ssp, wobei Ssp die Nennfläche angibt, die gemäß der Tabelle in Absatz 2.2.3.8 für einen stehenden Fahrgast zur Verfügung steht.

2.2.3.9 Het aantal staande passagiers mag niet groter zijn dan de waarde S1/Ssp, waarbij Ssp de nominale ruimte voor een staande passagier is zoals gespecificeerd in de tabel van punt 2.2.3.8.


Im Falle der Annullierung der Fahrt oder Verspätungen erhalten die Fahrgäste alle erforderlichen Informationen; soweit möglich, werden diese Informationen allen Passagieren auf elektronischem Wege zur Verfügung gestellt, einschließlich der Fahrgäste, die nicht von Busbahnhöfen abreisen, wenn sie dies beantragt und dem Beförderer die hierfür erforderlichen Kontaktdaten zur Verfügung gestellt haben.

In geval van annulering of vertraging wordt de passagiers alle nodige informatie verstrekt; indien mogelijk wordt deze informatie langs elektronische weg verstrekt aan alle passagiers, inclusief diegenen die niet vertrekken van terminals, als zij hierom hebben gevraagd en de vervoerder de nodige contactgegevens hebben verstrekt.


4° das Fahrzeug darf nur gemäss einem mit dem von der Regierung bestimmten Muster übereinstimmenden schriftlichen Vertrag einer natürlichen bzw. juristischen Person zur Verfügung gestellt werden; eine Kopie dieses Vertrags muss sich am Betriebssitz und eine andere im Fahrzeug befinden, wenn die Unterzeichnung des Vertrags vor dem Einsteigen der Fahrgäste stattfindet; in den anderen Fällen muss sich das Original im Fahrzeug befinden;

4° het voertuig mag enkel ten dienste van een welbepaalde natuurlijke of rechtspersoon gesteld worden bij een schriftelijke overeenkomst die conform is het door de Regering bepaalde model, waarvan één exemplaar zich op de bedrijfszetel bevindt en een afschrift aan boord van het voertuig indien de ondertekening van het contract voorafgaat aan het vervoer van de passagiers en waarvan het origineel zich aan boord van het voertuig bevindt in de andere gevallen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Bei einer Verspätung bei der Abfahrt oder der Ankunft sind die Fahrgäste durch das Eisenbahnunternehmen oder den Bahnhofsbetreiber über die Situation und die geschätzte Abfahrts- und Ankunftszeit zu unterrichten, sobald diese Informationen zur Verfügung stehen.

1. In geval van vertraging bij aankomst of vertrek worden de reizigers door de spoorwegonderneming of door de stationsbeheerder op de hoogte gehouden van de situatie en van de verwachte vertrektijd en de verwachte aankomsttijd, zodra die informatie beschikbaar is.


Die Kommission stellt den Eisenbahnunternehmen, Bahnhofsbetreibern und Reiseveranstaltern hierfür eine Zusammenfassung der Bestimmungen dieser Verordnung in einer für die Fahrgäste verständlichen Sprache zur Verfügung.

De Commissie stelt hiertoe een samenvatting van deze verordening ter beschikking van de spoorwegondernemingen, stationsbeheerders en touroperators in een voor de reizigers begrijpelijke taal.


Die Kommission stellt den Eisenbahnunternehmen, Bahnhofsbetreibern und Reiseveranstaltern hierfür eine Zusammenfassung dieser Verordnung in einer für die Fahrgäste verständlichen Sprache zur Verfügung.

De Commissie stelt hiertoe een samenvatting van deze verordening ter beschikking van de spoorwegondernemingen, stationsbeheerders en touroperators in een voor de reiziger begrijpelijke taal.


Die Kommission stellt den Eisenbahnunternehmen, Bahnhofsbetreibern und Reiseveranstaltern hierfür eine Zusammenfassung dieser Verordnung in einer für die Fahrgäste verständlichen Sprache zur Verfügung.

De Commissie stelt hiertoe een samenvatting van deze verordening ter beschikking van de spoorwegondernemingen, stationsbeheerders en touroperators in een voor de reiziger begrijpelijke taal.


Das Eisenbahnunternehmen stellt dem betroffenen Fahrgast diesbezüglich auch vorübergehend ein Ersatzgerät zur Verfügung.

De spoorwegonderneming biedt de betrokken reiziger in voorkomen geval ook tijdelijke apparatuur aan ter vervanging.


So enthält z. B. die Richtlinie 1999/35/EG des Rates vom 29. April 1999 über ein System verbindlicher Überprüfungen im Hinblick auf den sicheren Betrieb von Ro-Ro-Fahrgastschiffen und Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen im Linienverkehr [8] folgende Bestimmung: ,Die Unternehmen stellen sicher, daß an Bord ihrer Ro-Ro-Fahrgastschiffe und Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge den Fahrgästen allgemeine Informationen über die für ältere und behinderte Personen vorgesehenen Dienste und Hilfsmaßnahmen in einem Format zur Verfügung gestellt werden, da ...[+++]

In Richtlijn 1999/35/EG van de Raad van 29 april 1999 betreffende een stelsel van verplichte onderzoeken voor de veilige exploitatie van geregelde diensten met ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen [8] is bijvoorbeeld het specifieke voorschrift opgenomen dat rederijen ervoor moeten zorgen dat "aan boord van hun ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen algemene informatie over de aan boord beschikbare diensten en hulp voor ouderen en gehandicapten aan de passagiers bekend wordt gemaakt en aan mensen met een verminderd gezichtsvermogen in geschikte vorm beschikbaar wordt gesteld".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fahrgast verfügung' ->

Date index: 2022-05-17
w