Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besonderes Kennzeichen
Besonderes unveränderliches physisches Merkmal
Betriebswirtschaftliches Fachwissen
Eigenes Merkmal
Expertise
Fachwissen
Funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln
Funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln
Funktionelle Merkmale von Lebensmitteln
Funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln
Gleichwertige Merkmale
Intervenierende Variable
Interventionsvariable
Kaufmännisches Fachwissen
Kenntnisse
Know-how
Merkmal
Merkmale von Leasing-Verträgen
Merkmale von Mietverhältnissen
Qualitative Merkmale
Technisches Fachwissen
Technisches Merkmal
Technisches Wissen
Vermittelnde Variable
Vermittelndes Merkmal
Zwischengeschaltete Variable
äquivalente Merkmale

Vertaling van "fachwissens merkmale " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
betriebswirtschaftliches Fachwissen | kaufmännisches Fachwissen

bedrijfskennis | zakelijke kennis


Expertise | Fachwissen | Kenntnisse | Know-how | technisches Fachwissen | technisches Wissen

knowhow


Merkmale von Leasing-Verträgen | Merkmale von Mietverhältnissen

eigenschappen van huurcontracten


funktionelle Merkmale von Lebensmitteln | funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln | funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln | funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln

functionele eigenschappen van voedingsmiddelen


äquivalente Merkmale | gleichwertige Merkmale

gelijkwaardige kenmerken


intervenierende Variable | Interventionsvariable | qualitative Merkmale | vermittelnde Variable | vermittelndes Merkmal | zwischengeschaltete Variable

afhankelijke variabele | intermediaire variabele | interveniërende variabele








besonderes unveränderliches physisches Merkmal (1) | besonderes Kennzeichen (2)

bijzondere onveranderlijke en objectieve fysieke kenmerken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. In einer Sondierung sind die Merkmale des verlangten Fachwissens festzulegen.

7. Er moet een profiel worden opgesteld van de gewenste deskundigheid.


Die Cyberkriminalität nimmt zu und wird immer komplexer. Aufgrund der extremen Komplexität dieser Kriminalitätsform, ihrer schnellen Weiterentwicklung und der Tatsache, dass ein großes Fachwissen erforderlich ist, um ihre Merkmale und Funktionsweise zu verstehen, aber auch aufgrund des ungenügenden Informationsflusses verfügte die EU vor der Einrichtung des Europäischen Zentrums zur Bekämpfung der Cyberkriminalität nicht über angemessene Kapazitäten für die Bekämpfung der Cyberkriminalität.

Hoewel cybercriminaliteit toeneemt en steeds complexer wordt, beschikte de EU vóór de oprichting van het EC3 niet over voldoende capaciteit om het verschijnsel aan te pakken. Cybercriminaliteit is uitermate complex en evolueert zeer snel, zodat het een hoog niveau van technische expertise vergt om de kenmerken en werkwijzen te begrijpen.


Da die ESMA über hochspezialisiertes Fachwissen im Bereich Wertpapiere und Wertpapiermärkte verfügt, ist es sinnvoll und angemessen, sie mit der Ausarbeitung von Entwürfen für technische Regulierungsstandards, die keine politischen Entscheidungen erfordern, und deren Übermittlung an die Kommission zu beauftragen; festgelegt werden sollten darin die Umstände, unter denen die Laufzeit eines ELTIF lang genug ist, um den Lebenszyklus jedes einzelnen seiner Vermögenswerte abzudecken, die Merkmale des Zeitplans für die geordnete Veräußerun ...[+++]

Het is efficiënt en passend om aan de ESMA, als instelling met hooggespecialiseerde deskundigheid betreffende effecten en effectenmarkten, de uitwerking toe te vertrouwen van aan de Commissie voor te leggen ontwerpen van technische reguleringsnormen die geen beleidskeuzen inhouden betreffende de omstandigheden waarin de duur van een ELTIF voldoende lang is om de levenscyclus van elk van de afzonderlijke activa van het ELTIF te bestrijken, de kenmerken van het schema voor de ordelijke vervreemding van ELTIF-activa, de omschrijvingen, berekeningsmethodologieën en presentatie inzake kosteninformatie, en de kenmerken van de voorzieningen die ...[+++]


Da die ESMA über hochspezialisiertes Fachwissen im Bereich Wertpapiere und Wertpapiermärkte verfügt, ist es sinnvoll und angemessen, sie mit der Ausarbeitung von Entwürfen für technische Regulierungsstandards, die keine politischen Entscheidungen erfordern, und deren Übermittlung an die Kommission zu beauftragen; festgelegt werden sollten darin die Umstände, unter denen die Laufzeit eines ELTIF lang genug ist, um den Lebenszyklus jedes einzelnen seiner Vermögenswerte abzudecken, die Merkmale des Zeitplans für die geordnete Veräußerun ...[+++]

Het is efficiënt en passend om aan de ESMA, als instelling met hooggespecialiseerde deskundigheid betreffende effecten en effectenmarkten, de uitwerking toe te vertrouwen van aan de Commissie voor te leggen ontwerpen van technische reguleringsnormen die geen beleidskeuzen inhouden betreffende de omstandigheden waarin de duur van een ELTIF voldoende lang is om de levenscyclus van elk van de afzonderlijke activa van het ELTIF te bestrijken, de kenmerken van het schema voor de ordelijke vervreemding van ELTIF-activa, de omschrijvingen, berekeningsmethodologieën en presentatie inzake kosteninformatie, en de kenmerken van de voorzieningen die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es weist folgende Merkmale auf: i) verbesserte frühzeitige Koordinierung, um die Ressourcen besser auf die festgelegten Prioritäten auszurichten; ii) breiter angelegte, verbesserte fachliche Bewertung, um die Qualität der Projekte zu optimieren und den Austausch von Fachwissen zu erleichtern, gegebenenfalls unter Nutzung des Spezialwissens der Finanzinstitute; iii) erhöhte Flexibilität, um ein angemesseneres Verhältnis zwischen dem Zeitaufwand für die fachliche Bewertung und der Komplexität des jeweiligen Vorschlags zu gewährleisten ...[+++]

Dit herziene besluitvormingsproces omvat: i) een betere coördinatie in een vroeg stadium, waardoor middelen op vastgestelde prioriteiten worden gericht; ii) een meer uitvoerige en intensievere technische beoordeling om de kwaliteit verder te verbeteren en de uitwisseling van expertise te vergemakkelijken, indien nodig met gebruikmaking van de specifieke expertise van de financiële instellingen; iii) een grotere flexibiliteit, waarbij de tijd die voor de technische beoordeling wordt uitgetrokken beter wordt afgestemd op de relatieve complexiteit van elk voorstel, en iv) een vermindering van het totale aantal stappen om het proces te vol ...[+++]


Die Cyberkriminalität nimmt zu und wird immer komplexer. Aufgrund der extremen Komplexität dieser Kriminalitätsform, ihrer schnellen Weiterentwicklung und der Tatsache, dass ein großes Fachwissen erforderlich ist, um ihre Merkmale und Funktionsweise zu verstehen, aber auch aufgrund des ungenügenden Informationsflusses verfügte die EU vor der Einrichtung des Europäischen Zentrums zur Bekämpfung der Cyberkriminalität nicht über angemessene Kapazitäten für die Bekämpfung der Cyberkriminalität.

Hoewel cybercriminaliteit toeneemt en steeds complexer wordt, beschikte de EU vóór de oprichting van het EC3 niet over voldoende capaciteit om het verschijnsel aan te pakken. Cybercriminaliteit is uitermate complex en evolueert zeer snel, zodat het een hoog niveau van technische expertise vergt om de kenmerken en werkwijzen te begrijpen.


In einem Kapitel mit Sonderbestimmungen für diese Mitgliedstaaten des Eurowährungsraumes werden folgende zwei Merkmale festgelegt: Bei den Haushaltsverfahren gilt das „Top-down“- Prinzip und es werden unabhängige Institutionen mit haushaltspolitischem Fachwissen geschaffen, die die Aufgabe haben, unabhängige Beobachtungen, Analysen, Beurteilungen und Prognosen zu erstellen.

Een hoofdstuk met specifieke bepalingen voor de lidstaten van de eurozone bevat deze twee elementen, namelijk top-down begrotingsprocessen en onafhankelijke instellingen met deskundigheid in begrotingsbeleid die tot taak hebben in onafhankelijke monitoring, analyses, beoordelingen en prognoses te voorzien.


Auch die Lagerung und die Verpackung von „Sel de Guérande“ und „Fleur de sel de Guérande“ erfordern wegen der natürlichen Eigenschaften und der charakteristischen Merkmale der Erzeugnisse (notwendiges Abtropfen, geringe Fließfähigkeit, schnelle Aufnahme von Luftfeuchtigkeit) spezielles Fachwissen und besondere Kompetenzen.

Door de aard van de producten en hun kenmerken (noodzaak tot uitlekken, weinig strooibaar, snelle opname van vocht uit de omgeving) zijn sel de Guérande en fleur de sel de Guérande producten waarvan de opslag en verpakking eveneens een bepaalde knowhow en specifieke vaardigheden vereisen.


Außerdem empfiehlt es sich, eine weitere Ausnahme für Maßnahmen vorzusehen, deren besondere Merkmale eine Durchführungseinrichtung mit speziellem Fachwissen oder besonderen Verwaltungsbefugnissen erfordern, was nicht unbedingt bedeutet, dass diese Einrichtung eine Monopolstellung innehat.

Voorts moet in een bijkomende uitzondering worden voorzien ten behoeve van acties met bijzondere kenmerken waarvoor een beroep moet worden gedaan op een uitvoerend orgaan met een specifieke deskundigheid of bijzondere administratieve bevoegdheden, zonder dit noodzakelijkerwijs als een monopoliepositie te kwalificeren.


7. In einer Sondierung sind die Merkmale des verlangten Fachwissens festzulegen.

7. Er moet een profiel worden opgesteld van de gewenste deskundigheid.


w