Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu‑maßnahmen überwindung dieses problems » (Allemand → Néerlandais) :

Die durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs zugelassene direkte vertikale Wirkung nicht oder schlecht umgesetzter Richtlinien [36] ermöglicht eine teilweise Überwindung dieses Problems.

Dankzij de rechtspraak van het Hof van Justitie, waarin wordt erkend dat niet- of slecht-omgezette richtlijnen een verticale rechtstreekse werking hebben [36], kan dit probleem gedeeltelijk worden opgelost.


Um die Gründe für dieses Problem anzugehen, sind Maßnahmen auf EU-Ebene notwendig.

Er zijn maatregelen op EU-niveau nodig om de onderliggende oorzaken van het probleem aan te pakken.


Maßnahmen der Union zur Harmonisierung der Bedingungen für die Verfügbarkeit und effiziente Nutzung von Funkfrequenzen für die drahtlose Breitbandkommunikation nach der Entscheidung Nr. 676/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[24] haben bisher nicht ausgereicht, um dieses Problem zu bewältigen.

Maatregelen van de Unie om in overeenstemming met Beschikking nr. 676/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad[24] de voorwaarden inzake beschikbaarheid en efficiënt gebruik van het radiospectrum voor draadloze breedbandcommunicatie te harmoniseren zijn niet voldoende gebleken om dit probleem aan te pakken.


Die Kommission bemüht sich in konstruktiven Gesprächen mit den betroffenen Mitgliedstaaten um eine Überwindung dieser Probleme und hat heute einige Maßnahmen beschlossen, die eine Lösung erleichtern sollen.

De Commissie voert constructief overleg met de betrokken lidstaten om deze problemen aan te pakken en heeft vandaag maatregelen goedgekeurd om een oplossing te vergemakkelijken.


(b)von der Leitung des Instituts verlangen können, dass sie eine Analyse der Situation vornimmt, Maßnahmen zur Überwindung etwaiger ermittelter Probleme festlegt und ein Aktionsprogramm zur Überwindung dieser Probleme sowie einen Zeitplan für die Umsetzung aufstellt.

(b)zij kunnen eisen dat het bestuur van de instelling de situatie onderzoekt, maatregelen aangeeft om de eventueel vastgestelde problemen weg te nemen en een actieprogramma voor het oplossen van deze problemen en een tijdschema voor de tenuitvoerlegging van het actieprogramma opstelt.


Als Teil der EU‑Maßnahmen zur Überwindung dieses Problems wurden mit dem Sechsten Rahmenprogramm (RP6) zwei neue Instrumente, und zwar Exzellenznetze und integrierte Projekte, eingeführt.

Als onderdeel van de EU ‑maatregelen om dit te ondervangen, lanceerde het zesde kaderprogramma (KP6) twee nieuwe instrumenten: de 'topnetwerken' en de 'geïntegreerde projecten'.


Da es sich bei der Antibiotikaresistenz um ein globales Problem handelt, hat die EU bereits aktiv an mehreren internationalen Foren mitgewirkt, deren Ziel darin besteht, weltweit die Sensibilisierung für dieses Problem zu verstärken und mehr gemeinsame Maßnahmen zu entwickeln.

Gezien het wereldwijde karakter van AMR heeft de EU al actief werk geleverd op verschillende internationale fora, die als doel hebben het wereldwijde bewustzijn en gemeenschappelijke maatregelen uit te breiden.


Ferner sind umfassendere Untersuchungen erforderlich, um allen Aspekten des Problems gebührend Rechnung zu tragen, damit in jedem Mitgliedstaat und in der Europäischen Union insgesamt gezielte und geeignete Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Problems und zur Bewertung seiner Auswirkungen getroffen werden können.

Ook is uitvoeriger onderzoek nodig om alle verschillende aspecten van de problemen naar behoren te inventariseren teneinde specifieke en aangepaste maatregelen te nemen om die problemen aan te pakken en om de effecten van die maatregelen in de lidstaten afzonderlijk en in de Europese Unie in zijn geheel te kunnen meten.


In der Mitteilung werden nicht angemeldete Erwerbstätigkeit als eines der gemeinsamen Probleme im Beschäftigungsbereich bezeichnet und es wird vorgeschlagen, eine Diskussion darüber einzuleiten, wie die Mitgliedstaaten dieses Problem durch den Austausch vorbildlicher Verfahren oder gegebenenfalls durch koordinierte Maßnahmen auf europäischer Ebene wirksamer lösen können.

Volgens de mededeling is zwartwerk voor alle EU-lidstaten een bron van zorg wat de werkgelegenheid aangaat, en het stelt voor een discussie op te starten over de wijze waarop de lidstaten deze problematiek beter kunnen aanpakken door uitwisseling van goede praktijken of waar nodig gecoördineerde maatregelen op communautair niveau.


-Evaluierung der Möglichkeiten und Hindernisse, die sich für benachteiligte Gesellschaftsgruppen und Regionen bzw. Regionen in geographischer Randlage beim Zugang zu Produkten und Diensten der Informationsgesellschaft und deren Nutzung ergeben; Ermittlung geeigneter Maßnahmen zur Überwindung dieser Hindernisse und zur Nutzung der Vorteile; -Analyse der gegenwärtig auf nationaler und europäischer Ebene laufenden Initiativen zur Bereitstellung der erforderlichen Anwendungen, insbesondere auf der Grundlage eines ständig aktualisierten Inventars sämtlicher Projekte, die zur Verwirklichung der Informationsgesellschaft beitragen sollen; - ...[+++]

-beoordeling van de kansen en belemmeringen waarmee achtergestelde sociale groepen en perifere en minder welvarende regio's te maken kunnen krijgen bij het verkrijgen van toegang tot producten en diensten van de informatiemaatschappij en het gebruik daarvan; aangeven van passende maatregelen om deze hindernissen te overwinnen en de daarmee gepaard gaande voordelen te benutten, -analyse van initiatieven die momenteel op Europees en nationaal niveau lopen betreffende de aanbieding van toepassingen, met name op basis van een permanente inventaris van projecten die de ontplooiing van de informatiemaatschappij vergemakkelijken, -zorg voor ...[+++]


w