Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäisches erfolgreich überwunden werden » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem sollte man sich darüber im Klaren sein, dass die gesamte Bandbreite großer Herausforderungen und Defizite nur dann erfolgreich überwunden werden kann, wenn die Mitgliedstaaten, die Sozialpartner und andere Interessenträger, darunter auch diejenigen, die auf regionaler Ebene tätig sind, an einem Strang ziehen, mit den Institutionen der EU zusammenarbeiten und deren Kapazitäten nutzen.

Wat ook duidelijk moet zijn, is dat alleen een gecoördineerd optreden van de lidstaten en de sociale partners, samen met de andere betrokken partijen, waaronder op regionaal niveau, in combinatie met het werk van de instellingen en de capaciteiten van de EU, iets kan doen aan dit brede waaier aan grote uitdagingen en tekortkomingen.


Die Probleme, die sich geschichtlich angehäuft haben – besonders im Balkan – können nur durch die europäische Integration überwunden werden.

De problemen die zich door de geschiedenis heen hebben opgehoopt, in het bijzonder in de Balkan, kunnen alleen worden overwonnen via Europese integratie.


Die Europäische Union ist bereit, aktiv bei Initiativen mitzuwirken, durch die die Krise dauerhaft überwunden werden kann, und bekräftigt in diesem Kontext ihre Bereitschaft, den Erweiterten Gemeinsamen Überwachungsmechanismus der Konferenz über die Region der Großen Seen zu unterstützen.

De EU staat klaar om actief bij te dragen aan initiatieven die kunnen leiden tot een duurzame oplossing voor de crisis en herhaalt in dit verband dat zij bereid is het uitgebreide gezamenlijk verificatiemechanisme van de ICGLR te steunen.


Dabei soll jeweils geprüft werden, mit welchen Maßnahmen die gegenwärtige Krise auf koordinierte Weise überwunden werden kann. Die Autoindustrie ist in ganz Europa wichtig, und deshalb brauchen wir auch eine europäische Lösung. Eine solche wird sich auf den Umgang mit der Überkapazität, soziale und technologische Investitionen sowie staatliche Beihilfen und nachfrageseitige Maßnahmen konzentrieren. Eine Diskussion auf politischer E ...[+++]

Deze reactie moet vooral gericht zijn op de aanpak van overcapaciteit, sociale en technologische investering en staatssteun en maatregelen aan de vraagzijde, gevolgd door overleg op het politieke niveau.


– (PT) Ich habe für den Feio-Bericht gestimmt, der das Ergebnis erfolgreicher Verhandlungen zwischen den Fraktionen des Europäischen Parlaments ist und der sich auf einen breiten Konsens über die Notwendigkeit, Wachstum und Beschäftigungsstrategien zu stärken, mit dem Ziel, die Economic Governance zu verbessern, damit die Krise überwunden und die europäische Wirtschaft angekurbelt werden ...[+++]

– (PT) Ik heb voor het verslag-Feio gestemd. Het is het resultaat van geslaagde onderhandelingen tussen de fracties binnen het Europees Parlement, en het is gebaseerd op een brede consensus over het feit dat we het beleid voor groei en werkgelegenheid moeten versterken. Op die manier willen we het economisch bestuur verbeteren, en zo de crisis overwinnen en de Europese economie er weer bovenop helpen.


Ich wünsche mir aufrichtig, dass dieses Problem, das kein spanisches oder französisches, sondern ein europäisches ist, erfolgreich überwunden werden kann.

Ik hoop werkelijk dat dit probleem, dat noch Spaans noch Frans maar Europees is, overwonnen kan worden.


5. glaubt, dass die Grundzüge der Wirtschaftspolitik nur dann erfolgreich sein können, wenn mehr Betonung auf Strukturreformen gelegt wird; verweist auf die Notwendigkeit eines neuen Aktionsplans für Strukturreformen nach dem Vorbild des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen, in dem 1) die bestehenden Starrheiten in der Wirtschaft, die überwunden werdenssen, aufgelistet werden, 2) die Handlungsprioritäten festgelegt werden, 3) spezifische Aktionen vorgelegt werden ...[+++]

5. is van mening dat de GREB alleen tot succes kunnen leiden indien meer nadruk wordt gelegd op structurele hervormingen, en dat er behoefte is aan een nieuw actieplan voor structurele hervormingen, overeenkomstig het Actieplan financiële diensten, waarin 1) de bestaande op te lossen economische rigiditeiten worden opgesomd, 2) de prioriteiten voor actie worden vastgesteld, 3) specifieke acties worden omschreven die nodig zijn op gebieden waar "politieke blokkades" de vooruitgang hebben gefrustreerd, en 4) een strikt tijdschema wordt vastgesteld dat in 2010 volledig moet zijn ...[+++]


Die Union hofft, daß dieses Abkommen dazu führt, daß die Spannungen zwischen beiden Ländern, die die Europäische Union mit großer Sorge beobachtet hat, überwunden werden und eine dauerhafte Ent-spannung eintritt.

De Unie hoopt dat deze overeenkomst zal leiden tot een duurzame vermindering van de spanningen tussen de twee landen, die de Europese Unie met bezorgdheid heeft aangezien.


Die Europäische Union verleiht der Hoffnung Ausdruck, daß die Probleme, die zu diesen Unruhen geführt haben, im Wege des Dialogs und auf friedliche und geordnete Weise überwunden werdennnen.

De Europese Unie hoopt dat de situatie die aan deze rellen ten grondslag ligt, door middel van een dialoog op vreedzame en ordentelijke wijze kan worden opgelost.


Da heutzutage die Hindernisse für europäische Ausfuhren oder Auslandsinvestitionen in den innerstaatlichen Regelungen und Verhaltensweisen anderer zu suchen sind, können diese Hindernisse nicht immer durch bilaterale oder multilaterale zwischenstaatliche Verhandlungen überwunden werden.

Aangezien de interne regels en gedragingen van andere economieën thans de grootste hinderpalen vormen voor de Europese export of buitenlandse investeringen, zullen de wegen om die obstakels te ontwijken niet altijd het snelst worden gevonden via intergouvernementele, bilaterale of multilaterale onderhandelingen.


w